Spanish Sentences using guardar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Please, keep my car keys until I return!
En la sala de lectura de la biblioteca es muy importante guardar silencio y apagar los teléfonos móviles.
In the reading room of the library it is very important to keep silence and to switch off mobile phones
¿Todavía no han encontrado ustedes dónde guardar esos papeles?
Haven't you found a place to keep those papers yet?
¡Desahógate! No guardes resentimientos en tu corazón.
Speak your mind! Don’t keep resentments growing in your heart.
El asador está guardado en la cochera.
The grill is kept in the garage.
Las cucharas están guardadas en ese cajón.
The spoons are kept in that drawer.
Guardas el archivo al disco floppy.
You save the file to the floppy disk.
No guardas el archivo al disco floppy.
You do not save the file to the floppy disk.
¿Guardas el archivo al disco floppy?
Do you save the file to the floppy disk?
No pienso guardar las apariencias delante de él.
I don't want to keep up appearances with him.
Guardaste el archivo al disco floppy.
You saved the file to the floppy disk.
No guardaste el archivo al disco floppy.
You did not save the file to the floppy disk.
Guárdate tus comentarios para tí mismo.
Keep your comments to yourself.
Él había guardado su mejor vino para una ocasión especial. -ocasión especial.
He had kept his best wine for a special occasion.
Todavía no guardes la ropa de invierno.
Don't put away the winter clothes yet.
¿Pueden ustedes guardar silencio?
Can you just be quiet?
Nos gustaría guardar silencio.
We would like to keep quiet about it.
Es importante guardar la calma.
It is important to remain level-headed.
Les invito a guardar este minuto de silencio.
Please stand and observe this minute' s silence.
Les invito a guardar un minuto de silencio.
I shall now ask you, please, to observe a minute' s silence.
Les invito a guardar un minuto de silencio.
I would like to ask you to observe a minute' s silence.
El gobierno no hace más que guardar silencio.
The government itself was shrouded in silence.
Deberíamos guardar su recuerdo como un tesoro.
His memory is one that we should treasure as well.
Es por tanto imprescindible guardar estas reglas.
It is therefore essential to observe these rules.
Señorías, tengan la amabilidad de guardar silencio.
Please, ladies and gentlemen, be quiet.
Les invito, Señorías, a guardar un minuto de silencio.
Ladies and gentlemen, I invite you to observe a minute' s silence.
Pero no podemos poner al lobo a guardar las ovejas.
But we can hardly expect the fox to guard the chickens.
Añado a ello que no lo he dicho por guardar las formas.
I must add that I did not say this just for formality' s sake.
Les invito a guardar un minuto de silencio en su memoria.
I invite you to observe a minute’s silence in his memory.
Europa no tiene derecho a guardar un silencio cómplice sobre todo esto.
Europe does not have the right to complicit silence about all this.
Las medidas siempre deben guardar proporción con el objetivo.
The measures must also always be proportionate to the objective.
Tendrán que guardar sus observaciones para otra ocasión.
They will have to save it for another time.
Esta ambición política no es superflua; no es para guardar las apariencias.
This political ambition is not superfluous; it is not for appearances' sake.
Y si no tienen una alternativa que ofrecer, deberían guardar silencio.
If they have no alternative to offer, then they should keep quiet.
Somos demasiado vanidosos para guardar un silencio decente.
We are too vain to remain decently silent.
Invito a todos a que nos pongamos de pie para guardar un minuto de silencio.
Please rise, then, for this minute' s silence.
Conviene por lo tanto guardar ciertas reservas sobre la eficacia de la ayuda comunitaria.
Some reservation about the effectiveness of Community aid is therefore called for.
Quisiera invitarles a guardar un minuto de silencio en memoria de nuestro colega.
I would like to ask you to observe a minute' s silence in memory of our fellow Member.
Les invito, Señorías, a guardar un minuto de silencio en memoria de todas las víctimas.
Ladies and gentlemen, let us now observe a minute' s silence for all the victims.
Si les parece bien, Señorías, por respeto a las víctimas, vamos a guardar un momento de silencio.
If you would be so kind, ladies and gentlemen, we will now observe a minute' s silence for the victims.
Señoras y señores colegas, por estos dos hechos les invito a guardar un minuto de silencio.
Ladies and gentlemen, I invite you to join me in a minute's silence for these two incidents.
No tenemos derecho a guardar silencio y no podremos decir mañana que no lo sabíamos.
We do not have the right to remain silent and we cannot say, in the future, that we did not know what was happening.
A la vista de estas consideraciones, la Unión Europea no podía guardar silencio y no lo hizo.
In the light of these considerations, the European Union could not and did not remain silent.
guardar una cantidad adecuada de fondos para las diversas prioridades de la UE.
to set adequate funds aside for the EU's various priorities.
Ahora bien, ¿cómo mejorará nuestra seguridad por guardar todos los datos de las tarjetas de crédito?
In what way, though, will keeping all their credit card data enhance our security?
Está claro que el Parlamento no debe guardar silencio en esta etapa.
Clearly, Parliament should not be silent at this stage.
Se negó a guardar silencio, aún cuando esto significara la prolongación de su sentencia.
You refused to remain silent, even when that meant prolonging your sentence.
No soy partidario de guardar información inútil y crear sistemas incapaces de producir resultados.
I am no fan of collecting useless information and creating systems that are incapable of delivering results.
Está gobernada por enanos políticos que se ufanan por guardar celosamente su pequeño tesoro.
It is governed by political gnomes busy jealously guarding their small treasure.
Urgen las mejoras y la Unión Europea obviamente no puede guardar silencio al respecto.
Improvements are indeed badly needed and the European Union obviously cannot remain silent on the matter.
El período de cinco años propuesto por la Comisión para guardar la información merece nuestro apoyo.
The five-year period proposed by the Commission for storing information deserves our support.
Les invito a guardar un minuto de silencio en memoria de nuestro compañero fallecido.
I would ask that we observe a minute's silence in memory of our late colleague.
Los diputados escandinavos y sus aliados quieren nadar y guardar la ropa.
Our Nordic colleagues and their allies are trying to have it both ways.
¿Podríamos guardar cierto respeto por los derechos de los diputados al Parlamento Europeo?
Could we please have some respect for the rights of Members of Parliament?
No es un compromiso para guardar las apariencias en relación con la versión presentada.
This is not simply a face-saving compromise in relation to the version submitted.
No se les permitía guardar ni un puñado de grano para su consumo.
They were not allowed to keep a single handful of grain for themselves.
¿Hay alguien que quiera guardar fila en una frontera para entrar en un país vecino?
Is there anyone who wants to wait in a queue at the border in order to enter a neighbouring country?
Esto, también, es trata de seres humanos y no debemos guardar silencio al respecto.
This, too, is human trafficking, and we must not be silent about it.
Lo siento mucho, pero su pregunta no parece guardar relación alguna con la última pregunta.
I am very sorry but your question does not appear to be related at all to the last question.
Les ruego que se levanten de sus asientos para guardar un minuto de silencio.
I now ask you to rise for one minute to honour his memory.
Motoristas por aquí, buenas personas por allá; el Parlamento debería guardar una cierta coherencia.
Caught between motorcyclists on the one hand and a group of decent people on the other, Parliament has to find a way of remaining consistent.
Sin embargo, las restricciones tienen que guardar proporción con el objetivo alcanzado.
However, these restrictions must be commensurate with their intended purpose.
Debemos guardar la máxima de las cautelas al trabajar con ellos.
We need to exercise the greatest caution when dealing with those.
Aquí hay que guardar el equilibrio, lo cual es seguramente muy difícil.
A balance must be maintained here, which is certainly very difficult to do.
Señor Presidente, la cuestión importante es: ¿quién nos va a guardar de los guardianes?
An agonising question is emerging. Who is to guard us from the guardians?
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using aconsejar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using enfadarse
- Spanish sentences using envolver
- Spanish sentences using extraviar
- Spanish sentences using funny_photos
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using propagar
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: las conjunciones coordinantes | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: emplear - to employ, hire; to use [ click for full conjugation ]