Spanish Sentences using quitarse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Did your pain go away after taking nitroglycerin?
If the pain does not go away after taking three pills, you should return to the hospital.
¿Se le quitó el dolor?
Has your pain gone away?
Quitarse los zapatos / Descalzarse
to take off one's shoes
Ellos siempre se quitan los zapatos al entrar a la casa.
They always take their shoes off when entering the house.
Se les pide a los viajeros que se quiten los zapatos en el aereopuerto.
Travelers are asked to take off their shoes at the airport.
¿Le pides a tus visitas que se quiten los zapatos?
Do you ask your guests to take off their shoes?
Ellos siempre le piden a sus visitas que se quiten los zapatos.
They always ask their guests to take off the shoes.
No tienen que quitarse los zapatos.
You (pl) don't have to take off your shoes.
¿Te importa si me quito los zapatos?
Do you mind if I take my shoes off?
Si no lo es, ¿pueden quitarse?
If it is not, may they be removed?
Tal vez algunos de nosotros tengan que quitarse las anteojeras.
Perhaps some of us also need to remove the blinkers from our eyes.
Naturalmente, lo que se da con una mano, puede quitarse con la otra, y viceversa.
It is indeed the case that what one hand gives can be taken away by the other hand, and vice versa.
Como nos han contado los funcionarios regionales, algunos de ellos han llegado incluso a quitarse la vida.
Some of them, too, as we are told by regional officials, are today going so far as to take their own lives.
Permítame decirle que ya puede quitarse los auriculares, porque proseguiré en inglés.
I can tell him to take off the earphones now, I am going to proceed in English.
En las negociaciones llega un momento en que hay que quitarse el guante blanco, para pasar a la acción.
There comes a time within a negotiation when the kid gloves must come off, when action must be taken.
Uno de nuestros colegas del Parlamento también tuvo que quitarse la chaqueta para que le dejaran pasar a la Cámara.
One of our fellow Members also had to remove his jacket in order to be let into the House.
Las sospechas de hechos punibles, el nepotismo y la mala gestión no pueden quitarse de encima apelando a los resultados políticos.
The suspicion of criminal acts, nepotism and mismanagement cannot be dismissed with references to political achievements.
Dicho de otro modo, no se trata de ayudar a Europa a quitarse de encima sus excedentes agrícolas ni de fomentar la exportación de los países ricos a través de créditos blandos.
In other words, the intention is not to help Europe get rid of its agricultural surpluses or to promote rich countries' exports by means of soft loans.
Los fantasmas azules sigue deambulando por las calles de Kabul, en donde solo algunas mujeres se atreven a poner en peligro sus vidas al quitarse el burka.
Blue ghosts continue to waft round the streets of Kabul, with few women daring to risk their lives by taking off their burka.
Está claro que conozco las informaciones de que el General Musharraf todavía puede estar indeciso acerca de si quitarse su uniforme del ejército para finales de año.
I am obviously aware of reports that General Musharraf may still be in two minds as to whether to shed his army uniform by the end of the year.
No obstante, siguen existiendo algunas reservas que harán más difícil y compleja la ejecución del presupuesto, y que espero que puedan quitarse lo antes posible.
However, there are still some reserves that will make budget implementation more difficult and complex, and I hope that they can be lifted as early as possible.
Asimismo, para permitir a los productores que inviertan de acuerdo con las demandas del mercado, debe quitarse el límite de la cuota establecida.
In addition, to enable producers to invest according to market demands, the limit on the set quota must be removed.
El aumento de la violencia escolar es un grave problema social, resultado de muchas causas complejas, al que no debería quitarse importancia mediante explicaciones causales simplistas.
The increase in school violence is a serious social problem, with many complicated causes, which should not be belittled by simplistic causal explanations.
La misión de la Unión Europea consiste asimismo en ayudar a estos países a quitarse de encima una plaga que, en ningún caso, contribuye al avance de la conciencia democrática.
Part of the European Union's mission is to help these countries rid themselves of a scourge that never makes any contribution to the advance of democratic awareness.
Esta experiencia nos demuestra que Schengen suscita a la vez un incentivo más para los clandestinos y una forma de quitarse las responsabilidades para el Estado miembro de origen.
This experience shows us that Schengen provides an additional incentive for illegal immigrants, and takes away the responsibility of the first host country.
Señor Presidente, Señorías, el ponente ha empezado con la pretensión de querer solucionar un problema, no de quitarse el problema de encima.
Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur set about his task with the intention of solving a problem, not with the intention of getting rid of a problem.
Repito: los dirigentes iraquíes quieren utilizar esta situación para quitarse de encima las sanciones que tienen una finalidad política muy diferente.
Let me repeat: the Iraqi leadership wants to exploit this situation in order that the sanctions, which have a quite different political purpose, may be lifted.
Del mismo modo, a menudo el hecho de tener que quitarse el calzado provoca que haya que permanecer de pie sobre suelos helados antes de pasar por el detector de seguridad.
Similarly, standing barefoot on freezing floors often follows the removal of footwear before going through the security detector.
Nuestro deseo es contar con un único sistema que sea humano e inequívoco al mismo tiempo, de forma que la práctica de quitarse de encima de los solicitantes de asilo expulsándolos a otro Estado miembro de la UE pasará a ser un asunto del pasado.
We want a single system that is humane, but also unambiguous, so that ‘asylum hopping’ will become a thing of the past.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using amar
- Spanish sentences using consistir
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using depender
- Spanish sentences using esperar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using tirar
- Spanish sentences using torcer
Popular Phrase: how to conjugate estudiar | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: matar - to kill, slay, slaughter [ click for full conjugation ]