Spanish Sentences using meterse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The It was a cat that had gotten in through the window.
¡No te metas en lo que no te importa!
Mind your own business!
Te verás mejor si te metes la camisa.
You will look better if you tuck your shirt in.
Me metí en un gran lío.
I got myself into a big mess.
Nos meteremos en problemas si hacemos eso.
We will get ourselves into trouble if we do that.
Ellos se metieron en un gran lío.
They got themselves into a big mess.
Se metió una mosca en la casa.
A fly got into the house.
Europa no debe meterse en esto.
Europe should not interfere in this.
La Comisión no tiene que meterse en esto.
The Commission should not be getting involved in this.
Meterse con Chipre no llevará a Turquía a ninguna parte.
Picking on Cyprus leads Turkey nowhere.
Las autoridades necesitan pasar a la acción y no meterse con otras partes inocentes.
The authorities need to take action and not take it out on other innocent parties.
Hay que salir del bienestar pasivo y meterse en el trabajo.
People must get off passive welfare and into work.
Los burócratas no deberían meterse en política ni imponer a un determinado presidente.
Bureaucrats should not attempt to play politics, nor try to dictate who the chairman should be.
Si yo fuera el señor Van Rompuy, les diría dónde pueden meterse su trabajo.
If I were Mr Van Rompuy, I would tell them where they could stick their job.
Usted quiere efectivamente -lo ha dicho hace un momento en otro lugar-, meterse, por ejemplo, con el transporte.
As you said at another time and in another place, you want to tackle the transportation of live animals, for example.
Los kurdos del norte y los chiítas del sur vivirían mejor si dejara de meterse con ellos.
The Kurds in the north and the Shiites in the south would have a better life if he stopped interfering with them.
El Parlamento sería insensato si quiere meterse en un callejón sin salida en el Tribunal de Justicia.
If Parliament wants to go down the cul-de-sac to the Court of Justice, let Parliament prove itself foolish.
Recordarán que Martin Luther King dijo que es imposible meterse en política sin tener antes un sueño.
You will recall that Martin Luther King said it is impossible to engage in politics without first having a dream.
En la lucha contra el terrorismo, Europa y los Estados Unidos se ven forzados a veces a meterse en un vacío legal.
In confronting terrorism, Europe and America are sometimes forced to step into a legal void.
El Gobierno del Reino Unido no aprovechó la oportunidad de meterse en el SIS I por razones que él sabrá.
The UK Government did not take the opportunity to go into SIS I for reasons best known to itself.
Muestra un extraordinario despliegue de prioridades el que algunas personas en esta Cámara lo hayan elegido para meterse con él.
It shows an extraordinary set of priorities that he should be the person that some in this Chamber have chosen to pick on.
Señor Speroni, 5 000 euros no es una cantidad insignificante y nadie obligó al señor Brok a meterse en esa situación.
Mr Speroni, EUR 5 000 is not a negligible amount, and no one forced Mr Brok into this situation.
En mi opinión, en este momento tiene demasiada tendencia a meterse en atolladeros técnicos que paralizan las iniciativas políticas.
In my view at the moment it is far too prone to technical logjams stopping political initiatives.
Hay quien sostiene que el Parlamento quiere meterse de lleno en los detalles de las medidas de aplicación.
There are some who claim that Parliament wishes to immerse itself in the detail of implementing measures.
Señora Presidenta, al igual que las demás instituciones de la UE, esta Cámara siempre está dispuesta a meterse en asuntos en los que la UE no ha perdido nada.
Madam President, like the EU’s other institutions, this Chamber is forever prepared to get involved in areas with which the EU should not concern itself.
Quienes creen que los problemas únicamente tienen que ver con los asuntos de hecho harían mejor en meterse de lleno en estos problemas de comunicación.
Those who think the only problems have to do with matters of fact would do better to get stuck in to these communications problems.
Condenemos, pues, el incumplimiento de las normas, pero los que son respetuosos con las normas no deben meterse en el mismo saco que los infractores.
So let us condemn abuse of the rules, but those who do not break the rules should not be placed in the same camp as offenders.
En efecto, tenemos el hecho notable de que el año pasado la Comisión censurara al Tribunal de Cuentas por meterse con ellos.
Indeed, we have the remarkable event last year of the Commission castigating the Court of Auditors for picking on them.
También estoy a favor de las comisiones de gestión especiales, puesto que en cuestiones muy específicas las cosas no pueden meterse en un solo saco.
I am also in favour of the special management committees, as, particularly in very specific matters, things cannot just be lumped together.
Está causado principalmente por cargas fiscales excesivas impuestas por el Estado, que animan a los empresarios a meterse en actividades comerciales no declaradas, evitando así el sistema fiscal.
It is primarily caused by excessive tax burdens imposed by the state, which encourage entrepreneurs to engage in undeclared business activities, bypassing the fiscal system.
De lo contrario, nos arriesgamos a obligar a los pescadores a meterse mar adentro en el Atlántico Norte que no es práctico y es muy peligroso.
Otherwise, we risk forcing the fishermen further out to sea in the North Atlantic, which is not practical and is very unsafe.
Sin embargo, no estoy de acuerdo con quienes aprovechan el caso para atacar a Europa, y en segundo lugar, meterse con la economía de mercado.
But I do not agree with those who are taking advantage of the situation to launch an attack on Europe or to target the free market economy.
Si es necesario meterse en refugios a prueba de bombas para leer los informes de la UCLAF, es que deben de ser explosivos.
I have to say that the UCLAF reports must be dynamite if it is necessary to go into bomb-proof shelters in order to read them.
Si los piratas informáticos se introducen en los archivos del Pentágono, no hay duda de que también serán capaces de meterse en las redes del comercio electrónico.
If hackers can access Pentagon files, then obviously they can also access electronic commerce networks.
Es posible que dicha propuesta impida el fraude, dado que deja de existir el interés por meterse en el bolsillo la prima por superficie en vez de las primas por retirada de tierras de la producción o de primas por superficie para cereales, de menor cuantía que aquélla.
It may possibly prevent fraud because there is no longer an incentive for farmers to pocket the higher flax premium instead of set-aside or cereals premiums.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using describir
- Spanish sentences using distribuir
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using permitir
- Spanish sentences using planear
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: personal in spanish | Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: enriquecerse - to get rich [ click for full conjugation ]