Spanish Sentences using necesitar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
(Ud.) necesita ver a su doctor.
You need to see your doctor. (formal)
Yo necesito un libro.
I need a book.
Yo necesito mi libro.
I need my book.
El muchacho necesita un libro.
The boy needs a book.
Necesito su tarjeta de seguro médico.
I need your insurance card.
Ella necesita su libro.
She needs her book.
Las muchachas necesitan sus libros.
The girls need their books.
¿Por cuánto tiempo necesita la computadora?
For how long do you need the computer?
Necesito apagar la computadora.
I need to turn off the computer.
Necesito reiniciar la computadora.
I need to restart the computer.
Nosotros necesitamos más perchas.
We need more clothes hangers.
Yo necesito un taxi.
I need a taxi.
Necesita análisis de sangre.
You need a blood test.
Usted va a necesitar un relleno.
You are going to need a filling.
¿Necesito un impermeable?
Do I need a rain coat?
¿Necesito una chaqueta?
Do I need a jacket?
Necesitaba una revisión completa.
It was needing a complete inspection.
¿Para qué lo necesitas?
What do you need it for?
¿Será que necesitamos seguro contra desastres?
Do you think we need hazard insurance?
Usted necesita armar el producto.
You need to assemble the product.
Sí señor, ¿qué necesita?
Yes Sir, What do you need?
¿Qué necesita?
What do you need?
Necesito madera verde.
I need green wood.
Yo necesito otra almohada.
I need another pillow.
¿Cuánto dinero vas a necesitar?
How much money are you going to need?
Voy a necesitar un millón de dólares.
I am going to need a million dollars.
No necesito nada ahora.
I don't need anything now.
Ruedas, no las necesitamos!
Wheels, we didn't need them!
Yo necesito algo blanco.
I need something white.
Usted necesita este destornillador.
You will need this screwdriver.
No necesitamos ninguna tecnologia gringa.
We didn't need American technology.
Estoy cansada. Necesito descansar.
I'm tired. I need to rest. (feminine)
Necesitamos cortar su cinturón de seguridad.
We needed to cut your seat belt.
Yo necesito descansar.
I need to rest.
Necesitamos un extintor.
We needed a fire extinguisher.
Usted necesita tratamiento.
You need treatment.
Necesitamos una ambulancia.
We need an ambulance.
¿Cuánto dinero necesitas?
How much money do you need?
Buenos días, ¿qué necesita?
Good morning. What do you need?
El equipo necesita tener mejor comunicación.
The team needs to have better communication.
Sí, señor. ¿Necesita usted algo más?
Yes, sir. Do you need something more (else)?
Usted necesita un electrocardiograma.
You need an EKG.
Usted necesita un CT.
You need a CT scan.
Lo (la) vamos a ingresar.
We are going to admit you.
Lo he necesitado el sábado.
I needed it Saturday.
Necesitamos inspeccionar su edificio.
We need to inspect your building.
¡Necesito un médico!
I need a doctor!
Yo necesito un lápiz.
I need a pencil.
Juan necesita un lápiz.
John needs a pencil.
Necesito quince segundos más.
I need fifteen more seconds.
¿Necesitas un lápiz?
Do you need a pencil?
Necesitamos entubarlo (entubarla).
We need to intubate you.
Los alumnos necesitan lápices.
The students need pencils.
¿Cúal es el problema? ¿Necesita ayuda?
What’s the problem? Do you need help?
Nosotros necesitamos estudiar en la biblioteca.
We need to study in the library.
Yo los necesito comprar.
I need to buy them.
Necesito ver su identificación con foto.
I need to see your picture ID.
¿Necesita usted ayuda?
Do you need help?
Hoy necesito madera.
I need lumber today.
Bien, gracias. Necesito pintura.
Fine thanks. I need some paint.
Sí señora, ¿qué necesita?
Yes ma’am, What do you need?
¿Necesita ordenar cheques?
Do you need to order checks?
El piso la necesita.
The floor needs it.
¿Cuántos galones necesitará?
How many gallons will you need?
Necesitas llegar a tiempo.
You need to arrive on time.
Juan necesita estudiar.
John needs to study.
Yo necesito estudiar.
I need to study.
Necesito aplicar para un préstamo.
I need to apply for a loan.
Necesito una batería para mi camioneta.
I need a battery for my truck
Nosotros necesitamos leer el libro.
We need to read the book.
Necesitaré un certificado.
I will need a certificate.
Necesito un sello también.
I need a stamp, too.
Yo necesito el dinero.
I need the money.
Necesito cinco dólares más.
I need five more dollars.
Nosotros necesitamos estudiar las palabras.
We need to study the words.
Estoy cansado. Necesito descansar.
I'm tired. I need to rest. (masculine)
Necesitas un lápiz.
You need a pencil.
Nosotros necesitamos hablar mañana.
We need to speak tomorrow.
Nosotros vamos a necesitar el dinero mañana.
We are going to need the money tomorrow.
María necesita estudiar.
Mary needs to study.
María necesita leer el libro.
Mary needs to read the book.
¿Necesita una bolsa?
Do you need a bag?
Necesito un bol.
I need a bowl.
Él necesita tomar una siesta.
He needs to take a nap.
Necesito otra cacerola.
I need another saucepan.
Necesito que usted firme esto.
I need you to sign this.
El arbusto necesita ser podado.
The bush needs to be trimmed.
Usted necesita ordenar cheques.
You need to order checks.
Necesito un tazón.
I need a really big cup.
Necesito un cuchillo limpio.
I need a clean knife.
Necesito dilatar sus pupilas.
I need to dilate your pupils.
Necesito un analgésico.
I need a painkiller.
Necesito vender ventanas.
I need to sell windows
Necesito un antibiótico.
I need an antibiotic.
Necesito una vacuna.
I need a vaccine.
Necesito un vendaje.
I need a bandage.
Necesito un vaso más grande.
I need a larger glass.
Necesitamos verificar su crédito.
We needed to verify your credit.
Yo necesito una hoja de papel.
I need a sheet of paper.
Usted necesita actualizar su computadora.
You need to upgrade your computer.
No voy a necesitar ni tres minutos.
I do not need three minutes.
Van a necesitar mucha más comida.
They are going to need a lot more food.
El país va a necesitar ayuda.
The country will need help.
Sé que vamos a necesitar este dinero.
I know we are going to need this money.
Tienen muy arraigada la necesidad de necesitar.
They are hardwired to need what they need.
A este paso vamos a necesitar cinco años más.
At the rate we are going, we will need another five years.
Timor Oriental no va a necesitar sólo apoyo financiero.
East Timor is not only going to need financial support.
Vamos a necesitar muchas más de las que producimos actualmente.
We will need far more of them than we are at present producing.
Sólo en Bruselas podríamos necesitar alrededor de 459 nuevos despachos.
We could need about 459 new offices in Brussels alone.
Pero la agricultura europea no debería necesitar estos remedios.
European agriculture should not, however, need this intervention.
Por tanto, ya está claro que vamos a necesitar ese dinero.
It is therefore already clear that we are going to need that money.
A veces, Europa necesitar legislar, y entonces eso es lo correcto.
Sometimes, Europe needs to regulate, and then it is the correct thing for Europe to do.
De hecho, de necesitar algo es justo lo contrario.
In fact, if anything, the opposite is true.
Al menos, no nos han explicado por qué lo deberíamos necesitar.
At least, you have not explained to us why we should need it.
Como he dicho, ciertamente vamos a necesitar el compromiso político.
As I said, we will certainly need political commitment.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Muchas de estas personas podrían necesitar protección internacional.
Many of these people might be in need of international protection.
Pero, por otro lado, creo que vamos a necesitar inspectores profesionales.
However, I do not believe that we can do without professional inspectors entirely.
Me temo que he de añadir que la experiencia nos dice que van a necesitar también nuestras oraciones.
I am afraid that I should add that experience suggests that they need our prayers as well.
Naturalmente, también se trata de la calidad de la legislación que vamos a necesitar en el futuro.
The same applies to a great deal of other legislation.
El Consejo volvió a necesitar luego un plazo bastante largo para decidir su posición.
After that, the Council again took a relatively long time to make its comments.
Vamos a necesitar más datos sobre el desarrollo de los servicios en la Unión Europea.
We need more data on the growth of services in the European Union.
Vamos a necesitar un número suficiente de inspectores suficientemente preparados y vamos a necesitarlos muy pronto.
We shall need sufficient numbers of trained inspectors and we shall need them quickly.
Va a necesitar usted también un bastón, un palo, para poner orden en el seno del Consejo.
You are also going to need a stick to impose order within the Council.
Los países candidatos van a necesitar tiempo para aplicar toda esa legislación.
It is going to take the candidate countries time to implement this full body of legislation.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
Por su localización, economía e historia, Ucrania siempre va a necesitar mantener relaciones profundas con ambas.
On account of its location, economy and history, Ukraine will always need to maintain in-depth relations with both.
No deberían dejarse exclusivamente en manos del Consejo: deberían necesitar también la aprobación del Parlamento.
It should not be simply up to the Council; Parliament must approve them as well.
Cada país tiene que decidir por sí mismo, teniendo en cuenta que podemos necesitar más tiempo.
Each country must decide this for itself, bearing in mind that we may need more time.
No se puede proporcionar ninguna estimación del tiempo que va necesitar el Parlamento italiano.
No estimate can be given for the moment of how long the Italian Parliament will take to approve this bill.
Creo que durante los próximos años vamos a necesitar más reformas en el ámbito agrícola.
I believe that we need more reforms within the agricultural area during the next few years.
Es ahí donde se va a necesitar una actuación urgente en el futuro.
This is where action will be urgently needed in the future.
No obstante, no tendríamos que necesitar presenciar las tragedias personales emitidas en televisión este otoño para animarnos a cambiar.
But we should not need the personal tragedies we saw on our television screens this autumn to spur us into change.
Sabemos que, en el futuro próximo, la UE va a necesitar un número creciente de trabajadores inmigrantes.
We know that, in the near future, the EU will need rising numbers of immigrant workers.
Grecia va a necesitar que le saquen del apuro -pero, ¿quién lo hará?
Greece is going to need bailing out - but by whom?
Hoy en día, cualquier persona que cambia de móvil suele necesitar un cargador totalmente distinto.
Nowadays, anyone who changes their mobile phone generally needs a completely different charger.
Este será un cártel y para hacerle frente vamos a necesitar una legislación más estricta.
This will be a cartel, and to face this cartel we need stricter laws.
En estos ámbitos, Afganistán y Pakistán van a necesitar nuestro apoyo durante mucho, mucho tiempo.
In these areas, Afghanistan and Pakistan will need our support for a very, very long time to come.
Se trata de cuestiones para las que vamos a necesitar a las autoridades y su credibilidad.
These are issues for which we are going to need the authorities and their credibility.
Si lo hacemos, no vamos a necesitar un nuevo pacto de competitividad, porque ya habremos conseguido nuestro objetivo.
If we do that, we will not need a new competitiveness pact, because we will have already achieved our objective.
El próximo año vamos a necesitar un nuevo concepto y un modelo de financiación a nivel europeo.
To achieve this, we need a new plan at European level in the coming year, and also a financing plan.
Se va a necesitar una reforzada colaboración y toma de decisiones más rápidas.
We are going to need stronger cooperation and faster decision-making.
Vamos a necesitar todos reconstruir nuestra escala de valores, con relación a nuestros salarios, a nuestros gastos diarios.
We will all need to rebuild our scales of values in terms of our salaries and our daily expenditure.
Quisiera confirmar que se van a necesitar muchos esfuerzos y que no va a ser gratis.
I think I should warn you that a considerable effort will be required; it will not be handed over on a plate.
Son muchas las cosas que se van a necesitar para conseguir un cambio positivo.
There will certainly have to be more liberalisation if constructive changes are to come about.
Y es, en mi opinión, fe y confianza lo que vamos a necesitar en el futuro.
In my view, there will be a need for faith and trust.
Aunque son unos datos excelentes, el inconveniente es que se pasó, de media, de necesitar 53 días para solucionar los problemas a necesitar 69, lo que nos lleva a las soluciones que se precisan.
However, the downside is that the days taken to solve the problems rose, on average, from 53 to 69 days. That brings us to the solutions that are required.
En cualquier caso, lo que vamos a necesitar además todavía no figura allí; esa será la fase siguiente del análisis.
However, what we also need - which is missing in the report - is the next phase of the analysis.
Vamos a necesitar, por ejemplo, datos más inmediatos sobre la evolución del producto interior bruto y sus componentes.
We need more up-to-date information for example on the development of GDP and its components.
De este modo, tendremos la seguridad de no necesitar en el futuro semejantes paquetes, ya se llamen Mónica, Verónica o Angélica.
In this way, we will ensure that no Jessica, Angelica or even Marika Package is required in the future.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: yo soy sentences | Conjugated Verb: quedarse - to stay [behind], remain [behind] [ click for full conjugation ]