Spanish Sentences using huella
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The La cultura árabe ha dejado una huella importante en la cultura española.
Arab culture has left an important mark on Spanish culture.
Tu amistad dejó una huella imborrable en mí.
Your friendship has left an irremovable mark on me.
Pero la huella es legislativa.
However, the footprint is legislative.
¡Con eso sí que se deja huella!
These were actually shoeprints, not footprints!
Ha ido subiendo sin dejar huella.
She has risen without trace.
No obstante, la ampliación también ha dejado huella en otros ámbitos.
Enlargement has, however, also made its mark on other areas.
¿Dónde ha podido dejar su huella el Parlamento Europeo?
Where has the European Parliament been able to leave its mark?
La creatividad y la vida humana pretenden dejar su huella.
Human life and creativity aim to leave an imprint.
Creo que realmente debemos reducir nuestra huella ecológica.
I believe we really must reduce our ecological footprint.
Todas las otras alternativas dejan una gran huella de carbono.
All other alternatives leave a larger carbon footprint.
El señor Gore ha dejado una huella clara.
Al Gore has left a clear mark.
Su huella permanecerá con nosotros durante cinco años.
Your footprint will remain with us for five years.
Su huella portuguesa, ibérica, europea y universal no muere.
He has left an indelible mark on Portugal, Iberia, Europe and the world.
Nuestra huella climática es prácticamente la misma en ambos casos.
Our climate footprint is largely the same in both cases.
Señor Presidente, la fiebre aftosa deja una profunda huella de tristeza e impotencia.
Mr President, foot-and-mouth is leaving tremendous grief and helplessness in its wake.
Esto no significa que el Parlamento Europeo no haya dejado huella en la reforma.
That does not mean that the European Parliament has made no impression on the reform.
Para terminar, debemos resolver el problema del aumento de la huella ecológica de la UE.
Finally, we must get to grips with the problem of the EU’s increased ecological footprint.
Cada grupo querrá dejar su propia huella en el programa que salga adelante.
Each of the groups will want to stamp its own imprint on the programme that goes forward.
Hace dos días que hemos obtenido el resultado de nuestro estudio sobre nuestra huella de carbono.
We have had the result of our study on our carbon footprint for two days now.
Ha dejado su huella en la historia de la agricultura europea.
She has made her mark on the history of European agriculture.
Así podrán realizar una elección más respetuosa con el medioambiente y reducir su huella de carbono.
They can thus make a more environmentally friendly choice and reduce their carbon footprint.
Ambiciosos, en primer lugar, por lo que respecta a la reducción de nuestra huella ecológica.
Ambitious, firstly, as regards the reduction of our ecological footprint.
Necesitamos dar ejemplo a los Estados miembros reduciendo nuestra huella en un 50 %.
We need to set an example to the Member States by reducing our footprint by 50%.
La huella medioambiental de la UE en esta zona no es la luz.
The EU's environmental footprint there is not light.
Y también ¿cuál prevé que será el alcance del impacto de la huella legislativa?
Also: how far-reaching do you expect the impact of the legislative footprint to be?
Señor Presidente, el Sr. Titley ha escrito un informe que dejará huella.
Mr President, Mr Titley has written an important report.
Mi visita a Kosovo como miembro de la delegación encabezada por la Sra. Pack me ha dejado una profunda huella.
My visit to Kosovo as part of the delegation led by Mrs Pack made a lasting impression on me.
Habrá graves consecuencias que dejarán su huella en la prosperidad, el mercado de trabajo y la paz social.
The consequences of that will hit us hard and also leave their mark on prosperity, the labour market and social peace.
Asumo la plena responsabilidad por el informe, pero todos los anteriormente citados han dejado su huella política en sus páginas.
I take full responsibility for the report, but all of the above have their political footprints trodden across its pages.
Su huella de carbono reviste la máxima importancia, y yo sé que la industria está trabajando en este aspecto.
Their carbon footprint is of absolute importance and I know that the industry is working on this.
La reducción de la huella de carbono de los productos de las TIC también forma parte de esta investigación.
Reducing the footprint of ICT products also forms part of this research.
Su personalidad ha dejado huella durante estas décadas y ha hecho una contribución significativa dando forma al desarrollo del Parlamento.
Your personality has very much left its mark on these decades and you have made a significant contribution to shaping the development of Parliament.
Ya se ha acordado una reducción del 30 % de la huella del Parlamento Europeo antes del año 2020.
A 30% reduction in the European Parliament's footprint by 2020 has already been agreed.
(EN) "No vayas por donde el camino te lleve, dirígete en cambio por donde no hay camino y deja tu huella".
'Do not go where the path may lead. Go instead where there is no path and leave a trail'.
Si la huella de las arenas bituminosas canadienses es menor que el valor de referencia, Canadá puede demostrarlo.
If Canada's footprint from tar sands oil is lower than the reference value, Canada can prove it.
(DE) Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señor Duff por plantear la cuestión de la huella legislativa.
(DE) Madam President, I would like to thank Mr Duff for bringing up the issue of the legislative footprint.
Huella del capitalismo más salvaje que no puedo admitir, esta actitud echa a la calle a 3.100 personas y a sus familias.
This attitude, which reflects the most savage form of capitalism and which I cannot accept, has thrown 3 100 workers and their families on the streets.
No debemos pasar por alto que, lamentablemente, en este ámbito el conflicto este-oeste también ha dejado su huella.
But we must not overlook that in this field too, unfortunately, the east-west conflict has left its traces behind.
Naturalmente, podríamos haber utilizado conceptos tales como 'huella ecológica' o 'factor 4' o 'factor 10', pero entonces el programa habría sido ligeramente diferente.
Of course, we could have used concepts such as 'ecological footprint' or 'factor 4' or 'factor 10', but then the programme would have been slightly different.
Por último, el accidente de Toulouse, ocurrido en un clima de creciente inseguridad, deja aún hoy una huella impresionante en la memoria colectiva.
Lastly, the accident in Toulouse, which occurred at a time of growing insecurity, has left a lasting impression in the minds of us all.
Comprendemos la huella que dejó el 11 de septiembre, pero, al mismo tiempo, como ha dicho el Sr. Patten, ¿cuál es la razón del terrorismo de Palestina?
We understand the scar left by September 11. But at the same time, as Mr Patten said, what is the reason for terrorism in Palestine?
En la reunión del Consejo de Justicia y Asuntos de Interior celebrada a finales de noviembre de 2004 se decidió hacer obligatorios dos datos biométricos (foto y huella dactilar).
At the Justice and Home Affairs Council meeting end November 2004, it was decided that two biometrics would be obligatory (digital photo and fingerprint).
Hoy quiero pronunciarme a favor de un documento que permita la inserción de la fotografía, pero deje que sea voluntaria la inserción de la huella dactilar.
I today came out in favour of a document permitting the insertion of the photograph but leaving the insertion of fingerprints optional.
Sus palabras –¡No tengáis miedo!– resonaron en Gdansk y, durante su pontificado, dejó una huella imborrable en los corazones y las mentes de personas de todo el mundo.
His words – Do not fear! – resounded in Gdansk and, during his pontificate, left an indelible imprint on the hearts and minds of people all over the world.
Suponiendo que obtengamos una mayoría este mediodía, asumiremos una responsabilidad conjunta sobre un presupuesto en el que no hemos dejado nuestra huella.
Assuming we get a majority this lunchtime, we will be assuming joint responsibility for a budget on which we have not made our mark.
Estamos viendo cómo la Unión Europea deja una huella ecológica cada vez mayor en el mundo, y sin duda tenemos que hacer algo con respecto a esta situación.
We see the EU leaving an ever bigger ecological footprint on the world, a state of affairs that we must, of course, do something about.
Además, la referencia excesivamente tímida a la huella ecológica y al compromiso de reducir nuestro consumo de recursos en un 3 % anual no aparece en las conclusiones.
Moreover, the exceedingly timid reference concerning the ecological footprint and the commitment to reduce our consumption of resources by 3% per year has been removed from the conclusions.
Pues bien, señor Presidente, Señorías, creo que este trabajo, valorado por los representantes de los trabajadores de la aviación, lleva la huella de la labor parlamentaria.
Well, Mr President, ladies and gentlemen, I believe that this piece of work, which is welcomed by the representatives of aviation staff, bears the hallmark of parliamentary work.
El conflicto de Oriente Próximo ha dejado su huella en la vida política, económica y social, y tendrá una influencia duradera sobre la región.
The Middle East conflict has left its mark in political, economic and social life and will have a lasting influence on the region.
Nuestra huella ecológica, es decir, el impacto ambiental de nuestro consumo, es bastante mayor de lo que puede soportar el planeta.
Our ecological footprint, in other words the environmental effect of our consumption, is much greater than what the earth can cope with.
Por tanto, espero con interés la propuesta del Presidente Pöttering en febrero sobre cómo esta Cámara, el Parlamento Europeo, puede contribuir reduciendo su huella del carbono.
Therefore, I look forward to President Pöttering's proposal in February on how this House, the European Parliament, can itself reduce its carbon footprint.
La huella de carbono no ofrece este tipo de correlación, y su uso únicamente serviría para situar a la industria del automóvil alemana en una situación de desventaja competitiva.
The carbon footprint does not offer this kind of correlation, and its use would only serve to put the German car industry at a competitive disadvantage.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using cumplir
- Spanish sentences using desempeñar
- Spanish sentences using enviar
- Spanish sentences using errar
- Spanish sentences using fingir
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using solicitar
- Spanish sentences using tener
Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish for Business | Conjugated Verb: conducir - to drive, conduct [ click for full conjugation ]