Is there a charge for local calls?
¿Hay algún cargo por llamadas locales?
Who will be in charge of making sure there's enough charcoal?
¿Quién se encargará de que haya suficiente carbón?
He is in charge of the company.
Está al frente de la empresa.
Do the banks lend money? Yes, of course, the banks lend money but they charge interest.
¿Prestan dinero los bancos? Sí, por supuesto, los bancos prestan dinero pero cobran interés.
The charge was made without the customer's consent.
El cobro se hizo sin el consentimiento del cliente.
When working, beware of static electricity charge.
Cuando esté trabajando tenga cuidado con la carga eléctrica estática.
We will replace it free of charge.
Nosotros se lo cambiaremos sin costo adicional.
Right now there is a man in charge of the government who doesn't know anything about economy.
Al frente del gobierno esta ahora un hombre que no sabe nada de economía.
The president is in charge of the government.
Al frente del gobierno está el presidente.
He wanted me to charge it.
El quería que yo lo cargara.
We are in charge of the music.
Nosotros nos encargaremos de la música.
You will be in charge of the drinks.
Tú te encargarás de las bebidas.
Carolos must have taken it. He was in charge of the mail.
Le debe haber Ilevado Carlos. El era el encargado de la correspondencia.
There is no extra charge.
No hay cargo adicional.
We don't charge commissions.
Nosotros no cobramos comisión.
The train inspector (ticket inspector or conductor) is in charge of checking the tickets of the train's passengers.
El revisor es el encargado de comprobar los billetes de los pasajeros del tren
The local government is in charge of that.
El gobierno local está a cargo de eso.
The federal government is in charge of that.
El gobierno federal está a cargo de eso.
We do not charge commission.
Nosotros no cobramos comisión.
How much do you charge to take me to Sixth Street?
¿Cuánto me cobra por llevarme hasta la Sexta calle?
How do we charge the fees?
¿Cómo vamos a imputar los costes?
Is there somebody in charge?
¿Hay alguien que sea responsable de ellos?
You should make a charge.
Es lícito cobrar un precio por ello.
This report is about a level playing field: not to charge more but to charge more efficiently.
El presente informe trata sobre la igualdad de condiciones para todos: no cobrar más, sino cobrar más eficientemente.
And why is it that they charge more for the same drugs in Africa, than they charge in the northern hemisphere?
Y ¿por qué cobran más por los mismos medicamentos en África de lo que cobran en el hemisferio norte?
But it is after all governments which are in charge of the Commission and not the Commission which is in charge of governments.
Pero son precisamente los Gobiernos los que están por encima de la Comisión y no la Comisión la que está por encima de los Gobiernos.
He is indicted on a charge of high treason, which is a very strong and extreme charge and for what?
Está acusado de alta traición, acusación que es muy fuerte y extrema, y ¿saben ustedes por qué?
I am in favour of collection free of charge.
Estoy a favor de la recogida gratuita.
Secondly, I turn to the charge that it is unwieldy.
En segundo lugar: el anquilosamiento.
Over and over again, the charge is 'separatist propaganda'.
La acusación es siempre la misma, «propaganda separatista».
In September the charge was reduced, but only reduced.
En septiembre se redujo la acusación de que es objeto, pero solo se redujo.
This is in charge of the regional Balkans operation.
Este está a cargo de la operación regional en los Balcanes.
I do not accept either charge.
No admito ninguna de las dos afirmaciones.
It is concerned because of the inability to charge for services.
Están preocupados por la imposibilidad de cobrar por sus servicios.
Are you in charge, Mr President of the Commission?
¿Es usted, señor Presidente de la Comisión?
He is in charge of the government now.
Ahora está al frente del Gobierno.
The ECB is only in charge of monetary policy.
El BCE solo se ocupa de la política monetaria.
My view is that these obstacles cannot be free of charge.
Mi idea es que estos entorpecimientos no pueden resultar gratis.
The support cannot be free of charge.
El apoyo no puede ser gratis.
Those in charge on both sides should be congratulated.
Se debería felicitar a las personas responsables de ello de ambas partes.
The IHF is the body in charge of such a decision.
La FIH es el organismo encargado de tomar tal decisión.
There is a charge on the physical recipients.
Existe un cargo para los receptores físicos.
We have the ability to charge for noise.
Tenemos la posibilidad de imponer gravámenes por la contaminación acústica.
Three minutes. You are in charge here, not I.
Tres minutos, aquí usted preside, no yo.
So this charge has to be laid at the door of the Council.
Por lo tanto, esto hay que cargárselo más bien al Consejo.
Secondly, who will be in charge of that?
En segundo lugar, ¿quién llevará el mando?
With great respect to him, I could return the charge.
Con el mayor respeto para Su Señoría, podría devolverle la acusación.
The Council must remain in charge.
El Consejo tiene que mantener su poder.
That is why I say: no charge for the last owner.
Por ello digo, ausencia de costes para el último propietario.
Of course it is not free of charge.
Por supuesto, no es gratis.
On the other hand, we should not make a charge if it is not necessary.
Por otra parte, no debemos imponer una tasa si no es necesario.
It must be clear who is in charge of the administration.
Tiene que estar claro quién lleva las riendas administrativas.
How shall we then answer that charge?
¿Cómo responderemos entonces?
The Presidency intends to bring face to face those in charge of prevention and politicians in charge of repression.
La intención de la Presidencia es confrontar a los responsables encargados de la prevención y a los responsables políticos encargados de la represión.
I do not accept that we should charge the ships that specifically go there.
No estoy de acuerdo en que debamos imponer una carga a los barcos que vayan específicamente a esa zona.
I will take charge of the point of order.
Yo me hago cargo de la cuestión de orden.
It stimulated a debate, and society itself took charge of it.
Ha surgido un debate, la sociedad misma es quien se ha ocupado.
It was not in place to assist those who were in charge of the issues in 1999.
Esa legislación no estaba en vigor para ayudar a los que tuvieron que enfrentarse con la situación en 1999.
We charge you with acting illegally, with breaking the law.
Les acusamos de actuar ilegalmente, de incumplir la ley.
Basic information must be free of charge.
La información básica debe ser gratuita.
We should be flexible in reflecting developments on how that charge is measured.
Tenemos que ser flexibles al reflejar los hechos en materia de medición de esta carga.
The United Kingdom Government has been leading the charge on that.
A este respecto el Gobierno del Reino Unido ha llevado la voz cantante.
Others have been held in prison without charge.
Hay otros que han estado en la cárcel sin cargos.
If it were to charge 2%, it is only EUR 20 million.
Si se realizara al 2 %, solo supondría 20 millones de euros.
Hypocrisy is the most odious charge we can be accused of.
De hipocresía es lo más odioso de lo que se nos puede acusar.
Joachim Rücker has been put in charge of UNMIK.
Se ha puesto a Joachim Rücker a la cabeza de la UNMIK.
The citizens simply cannot comprehend the ineffectiveness of those in charge.
Sencillamente los ciudadanos no pueden comprender la ineficacia de los responsables.
Bureaucracy is not free of charge, but it is often pointless.
La burocracia no es gratis, pero es, a menudo, inútil.
A further problem is the service charge involved in outsourcing.
Otro problema es la tasa de servicios que implica la contratación externa.
I believe it is wrong to pass this charge on to the applicants.
Considero que no es apropiado traspasar esta tasa a los solicitantes.
[
view all sentence pairs ]