He sleeps with the teddy bear
Él duerme con el osito.
There were many people on the road because someone said that they had seen a bear in the river.
Había mucha gente en la carretera porque alguien decía haber visto un oso en el río.
The happy girl plays with the teddy bear.
La niña feliz juega con el osito.
Whose teddy bear is this?
¿De quién es este osito?
The honey was eaten by the bear.
La miel fue comida por el oso.
Where is the teddy bear?
¿Dónde está el osito?
The teddy bear is in the bed.
El osito está en la cama.
He sleeps with the teddy bear.
Él duerme con el osito.
This operation does not bear any extra charges.
Esta operación bancaria no conlleva ningún cargo extra.
The climate change is threatening the survival of the polar bear.
El cambio climático amenaza la supervivencia del oso polar.
The bear steals the honey from the bees.
El oso roba la miel de las abejas.
to bear the costs
Sufragar los gastos
to bear in mind
retener en la memoria
And I would ask you to bear with me.
Además, espero que haya una reflexión al respecto.
And that is what we have to bear in mind.
Y eso es lo que hay que tener en cuenta.
What relationship does it bear?
¿Qué proporción guarda?
We cannot bear this burden on our own.
No podemos soportar esta carga nosotros solos.
We should bear that in mind.
Tenemos que tener eso en cuenta.
We ought to bear that in mind.
Es un aspecto que debemos tener en cuenta.
The figures bear this out.
Algunas cifras pueden demostrar esto.
The facts bear this out.
Por lo demás, los hechos corroboran esto.
You should bear that in mind too.
Debe tener también esto en cuenta.
We should bear that in mind.
Debemos tener esto en cuenta.
That does not bear thinking about.
¡No hay que pensar mucho!
We have to bear that in mind when approving this programme.
Debemos tenerlo presente cuando aprobemos este programa.
The other question is who should bear the cost.
La otra cuestión se refiere a quién debe pagar los gastos.
Would you be so kind as to bear with me for a few minutes.
Les pido que me concedan un par de minutos.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Pero no debemos cargar nosotros solos con el peso del retraso.
Airfares bear out this freedom too.
Así mismo, los precios de los billetes de avión muestran esa libertad.
The statistics bear this out, I am sorry to say.
Las estadísticas así lo demuestran, por desgracia.
As I said, we bear political responsibility.
Ya les dije que éramos políticos responsables.
Ongoing tensions bear this out.
Las continuas tensiones son prueba de ello.
I think we should bear this in mind.
Creo que eso hay que tenerlo en cuenta.
Consumers bear responsibility too, not only legislators.
También depende de los consumidores y no sólo del legislador.
We need to bear that in mind at this point.
A estas alturas conviene recordarlo una y otra vez.
There are many reasons why and we too bear some responsibility.
Las razones no faltan y nos afectan directamente.
I would ask you to bear this in mind when voting.
Yo les ruego que tengan presente esta circunstancia en el momento de la votación.
Does this bear any relation to colonial uprisings?
¿Están relacionados estos hechos con los levantamientos coloniales?
That is an aspect we must bear in mind.
Éste es un punto que debemos tener en mente.
That is an important fact to bear in mind.
Este un hecho importante que hay que tener en cuenta.
And this is beginning to bear fruit.
Ésta también está empezando a dar sus primeros frutos.
Statistics clearly bear this out.
Esto se desprende claramente de las estadísticas.
This programme is starting to bear fruit.
Este programa está comenzando a obtener resultados.
You simply have to bear that in mind.
Simplemente deben tener esto en cuenta.
So I think that we must bear this in mind.
Por tanto, creo que debemos tener esto en cuenta.
That is the responsibility that we ourselves bear today.
Ésa es una responsabilidad con la que cargamos hoy en día.
That is something we have to bear in mind.
Es algo que hemos de tener presente.
This is where we might bear Cyprus in mind.
En este punto debemos recordar el caso de Chipre.
They cannot bear the burden of a divided world.
Ellos no pueden soportar la carga de un mundo dividido.
We shall bear this in mind.
Tomamos buena nota.
We need to bear that in mind.
Hemos de tenerlo presente.
I trust you will bear this in mind.
Confío en que lo recuerde.
It is important that we bear that in mind.
Es importante que lo tengamos en cuenta.
I would ask you to bear this in mind.
Les pido que tengan esto en cuenta.
Besides, the statistics do not bear out the need for them.
Además, las estadísticas no corroboran su necesidad.
That is something we need to bear in mind.
Eso no debemos olvidarlo.
That is what we must bear in mind throughout this.
Todo esto es lo que debemos tener presente en todo este proceso.
That bear is the threat to our energy supply.
El oso es la amenaza que planea sobre nuestro abastecimiento energético.
Those are things Europe could do, and they would bear fruit.
Europa puede hacer todas estas cosas, que darán sus frutos.
That too is something we need to bear in mind.
Eso es algo que también debemos tener en cuenta.
We bear a huge responsibility.
Tenemos una gran responsabilidad.
We should bear this in mind when we appoint a committee.
Debemos tenerlo presente cuando creemos una comisión.
That is the point we should bear in mind.
Esa es la cuestión que debemos tener presente.
[
view all sentence pairs ]