Spanish Sentences using tontería  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Por qué te enojas por esa tontería?
Why do you get upset about that crap?
¡Qué tontería, qué entrometimiento!
What nonsense, and what meddlesomeness!
¡Qué tontería más grande!
What nonsense, complete and utter nonsense!
Esto es una tontería.
That was, and still is, rubbish.
No solo es una tontería, es una tontería escandalosa.
Not only is it a nonsense, it is a scandalous nonsense.
Señor Presidente, eso es, simplemente, una tontería.
That, Mr President, is simply ridiculous.
Hemos escuchado esta tontería de las audiencias.
We have come through this nonsense of the hearings.
¡Qué solemne tontería ha resultado ser!
What an absolute nonsense this has been.
Eso es una total y absoluta tontería.
That is total and utter nonsense.
En raras ocasiones he escuchado tamaña tontería.
I have rarely heard such rubbish!
O sea, todo esto es una tontería.
So it is all rubbish.
Que tontería; ni siquiera tienen 100 votos en el Parlamento.
What nonsense; they do not even have 100 votes in Parliament.
(DE) Lo siento, pero es una soberana tontería.
(DE) I am sorry, but that is absolute nonsense.
Señora Presidenta, en este momento eso es una tontería.
That makes no sense these days.
Me han dejado muy claro que, por ejemplo, los argumentos con respecto a la inseguridad son una tontería.
They made it clear to me that the arguments concerning lack of safety, for example, are nonsense.
En ellos debe estar el capitán, ya que, en caso contrario, es una completa tontería.
This should, of course, be the captain, otherwise this is complete nonsense.
El Sr. Wynn afirma que el Consejo dice que no hay más fondos: eso es una tontería.
Mr Wynn says that the Council says there is no more money: absolute rubbish!
Creo que el temor de los sindicatos ante el dumping social es una tontería.
I think that the unions' fear about social dumping is nonsense.
Lamento las tontería santurrona del señor Watson, en representación de los liberales.
I deprecate the sanctimonious twaddle of Mr Watson, representing the Liberals.
Sería una tontería descartar la energía nuclear: haríamos un flaco servicio a la seguridad del suministro.
It would be idiocy to rule out nuclear power: it would do security of supply a serious disservice.
Para acabar con toda esta tontería he decidido seguir mi propio criterio.
I shall exercise my discretion.
Es una tontería, pues las mismas causas producen los mismos efectos.
What madness that is, when the same causes produce the same effects!
En su opinión, es un tontería tener una Comunidad que acepta algo así.
They feel it is quite senseless to have a Community in which such situations can be accepted.
El Sr. Van Dam, el ponente que lo ha planteado, ha dicho un gran tontería.
Mr van Dam, who was the one who included this in the report, is telling us a load of nonsense here.
Afirmar que esto sólo puede alcanzarse a través de la política europea es una tontería.
To say that it can only be achieved through European policy is simply daft.
Usted pone siempre a las grandes empresas como las ganadoras y esto es totalmente falso, es una tontería.
You insist on portraying the large undertakings as the winners here, but you are completely wrong, that is rubbish.
Eso es realmente una tontería y parece que no les está beneficiando demasiado en las encuestas de opinión.
That really is nonsense and it does not seem to be doing them much good in the opinion polls.
Desde el punto de vista jurídico, la palabrería del informe sobre una cooperación fluida es pura tontería.
The report's talk of smooth cooperation is sheer nonsense, legally speaking.
Me parece una tontería, como he dicho desde la primera lectura, ir en contra de ciertas prácticas nacionales que dan excelentes resultados.
I believe it is silly, as I have said since first reading, to go against certain national practices that give excellent results.
No tiene nada que añadir a los requisitos de seguridad existentes de la IEA y por tanto es una tontería.
It has to add to the existing safety requirements of the IEA, therefore it is a nonsense.
Ese es el tipo de tontería que se consigue cuando se trata con estas normas y reglamentos de organización.
That is the sort of nonsense that you get when you are dealing with this organisation's rules and regulations.
Señora Presidente, no tengo ningún problema en contestar a la típica tontería de la derecha radical de este Parlamento.
Madam President, I have no problem at all in seeking to answer that usual nonsense from the far right of this Parliament.
Pensar que pasamos todos este tiempo aquí esperando y sentados con la esperanza de poder intervenir es una tontería.
To think that we spend all this time here waiting and sitting in the hope of getting a speech is nonsense.
La tontería son los servicios gratuitos con los que algunas personas sueñan, el acceso a todo a cambio de nada.
The piece of nonsense is free services that some people dream of, access to everything for nothing.
¿Es fruto de la mera tontería o, de manera más verosímil, de una estrategia deliberada, la misma en todo el mundo?
Is it the product of mere foolishness or, more probably, of a deliberate strategy, which is the same throughout the world?
Eso quiere decir que desde nuestro punto de vista sería una tontería dar ese salto enorme de 600 a 400 de una sola vez.
We believe that it would have been unwise to make this enormous change from 600 to 400 in one go.
La idea de que los políticos de Bruselas o Estrasburgo determinen cuántas horas deben trabajar las distintas personas de toda Europa es, en nuestra opinión, básicamente una tontería.
The idea that politicians in Brussels or Strasbourg should determine how many hours different people work across Europe is, we believe, fundamentally daft.
Afirmar que el Gobierno del Reino Unido ha actuado con decisión es una tontería: ha dudado sobre si debía o no recurrir al ejército.
To say that the UK government has been decisive is a nonsense: it dithered over whether to bring in the army.
Señor Presidente, al no poder hablar sobre el contenido, sólo diría que el comentario anterior desde los bancos del PPE en esta Asamblea es una completa tontería.
Mr President, should I be unable to speak about the content, I would only say that the previous remark from the PPE side of the House is complete baloney.
La segunda cosa que quisiera decirles, y quizás no sea una tontería, es la siguiente: ha sorprendido a todo el mundo hablando en su lengua de origen.
The second thing I would like to say, and I am not entirely joking, is this: you surprised us all by speaking in your native tongue.
En primer lugar, me parece una tontería hablar de lo mismo con las mismas personas por tercera vez en una sesión plenaria.
Firstly, I find it rather silly having the same debate here with exactly the same people for the third time in plenary.
Me gustaría que deje de repetirse esa tontería según la cual la institución puede determinar por sí sola el lugar donde trabaja.
I would like to see an end to this stupid notion that the institution can of itself determine the place where it carries out its work.
Cualquier afirmación de que el servicio de policía va a ser remilitarizado debería calificarse –si me perdonan el uso de dichos términos –de tontería y demagogia.
Any claims that the police service is being remilitarised should be dismissed – if you excuse the use of such terms – as nonsense and demagoguery.
Tenemos grandes problemas: el señor Bowis ha hablado de los órganos de las iglesias hace un segundo y, por supuesto, sabemos que se trata de una auténtica tontería.
We have big problems: John Bowis was talking about church organs a second ago and of course we know that it is utter rubbish.
Obviamente, sería una tontería negar nuestra actual dependencia de los proveedores de energía que no solo son extranjeros sino también propiedad de Estados extranjeros.
It is quite obviously negligent to deny our current dependence on energy providers that are not merely foreign but owned by foreign states.
Desechemos esta absoluta tontería y ahorremos el dinero de los contribuyentes, para devolvérselo a los contribuyentes y confiar en una tecnología mucho mejor.
Let us scrap this complete nonsense and let us save the taxpayers money, return it to the taxpayers and rely on much better technology.
Los ciudadanos de nuestro país, el Reino Unido, están hartos de esta tontería, ya que no tenemos la oportunidad de hablar sobre sus derechos ni sobre sus problemas.
Our people back in our country, in the UK, are fed up with this nonsense because we cannot speak up for their rights and their issues.
Tenemos en los Países Bajos todo tipo de monedas con níquel y es simplemente una tontería decir que esto provoca algún problema.
In the Netherlands we have all kinds of nickel coins and it is simply nonsense that it would lead to problems.
En su intervención él dijo: "Nunca había oído una intervención con tanta tontería autocomplaciente como la que ha hecho hace un momento el Sr. Kerr».
He said in his speech 'I have never heard a speech of such distorted self-indulgent drivel than that which Mr Kerr give a short while ago.'
Por consiguiente, una idea como la que acaba de presentar mi colega Castricum, es decir que los puertos deben cooperar entre ellos, es una gran tontería.
Consequently, the sort of idea proposed by Mr Castricum that ports should work together is utter nonsense.
Ahora ya está ahí, pero el embajador cubano me ha enviado esta mañana unas notas en las que manifiesta que esto le parece una tontería.
The time has now finally come, but from the communication I received from the Cuban ambassador this morning, he clearly thinks it is all nonsense.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: maintenance in spanish | Conjugated Verb: abuchear - to boo [ click for full conjugation ]