Spanish Sentences using recoger
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The At what time do you pick up your children from school?
Buenos días, he perdido un paraguas en el metro y venía por si lo habían recogido y traido a esta oficina
Good morning, I have lost an umbrella in the underground and I'm coming just in case they have found it and brought it to this office
Would you like me to book a rental car for you to pick up at the airport?
I have already made the reservation, you may pass by to pick up the tickets this afternoon
Do you prefer to pick up the tickets at the airport or do you prefer the electronic ticket?
Tidy up, organize or eliminate the newspapers and magazines.
If you clean up your room, we will go to the Beach tomorrow.
We must leave now because he have to pick María up.
Her aunt and uncle when to pick her up but she was no longer there.
We should pick up the trash so as not to contaminate our cities!
No me ha dado tiempo a recoger la mesa.
I didn't have time to clear the table.
Que él vaya a recoger la carta que mandaron.
If only he would pick up the letter than they sent.
¿Dónde recoge el autobús a los niños?
Where does the bus pick up the children?
¿Has recogido ya las cosas del suelo?
Have you picked the things up from the floor?
Ya casi es hora de recoger a mis niños de la escuela.
It is almost time to pick up my children from school.
Laura recogerá a mis niños de la escuela mañana.
Laura will pick up my children from school tomorrow.
Esta semana te toca recoger la mesa.
You have to clear the table this week.
Han recogido cien firmas.
They've collected a hundred signatures.
Las primas de mi esposo estaban en el aeropuerto cuando fui a recogerlo.
My husband's cousins were in the airport when I went to pick him up.
Yo recogeré las maletas después de las seis.
I will pick up the suitcases after six o'clock.
Yo recogeré las maletas después de que el avión llegue.
I will pick up the suitcases after the plane arrives.
Yo voy a recoger las maletas después de las seis.
I am going to pick up the suitcases after six o'clock.
Yo voy a recoger las maletas después de que el avión llegue.
I am going to pick up the suitcases after the plane arrives.
Yo quiero que tú recojas las maletas después de las seis.
I want you to pick up the suitcases after six o'clock.
Yo quiero que tú recojas las maletas después de que el avión llegue.
I want you to pick up the suitcases after the plane arrives.
Recoge las maletas después de las seis.
Pick up the suitcases after six o'clock.
Recoge las maletas después de que el avión llegue.
Pick up the suitcases after the plane arrives.
Recoja la frazada.
Pick up the blanket.
Quizás podría recoger la basura.
Perhaps he could clean up the litter.
Me atrevo a recoger la frase del Sr. Posselt.
For once I will dare to take up something which Mr Posselt said.
Ha sido acertado recoger hoy este mandato.
It is a good thing that we are picking up where we left off then.
Precisamente por este motivo no debemos recoger velas.
This is the very reason why we must not disengage ourselves.
Es necesario hacerlo para recoger la cosecha.
It is necessary to do that in order to get the crop.
Hemos decidido no recoger eso en la legislación.
We chose not to write that into the rules.
Recoger estos materiales empieza a no ser rentable.
It is becoming unprofitable to collect such material.
¿Qué formalidades hay para recoger las firmas?
What are the formalities for collecting the signatures?
Por eso quisiera recoger ese lema.
I, too, would like to take up this slogan.
Señor Patakis, debe ir a recoger otra papeleta de voto.
Mr Patakis, you will have to go and get another voting card.
De ahí que sea fundamental recoger las experiencias locales.
That is why it is crucial to amass local experience.
Bastante tienen con recoger los restos, así que necesitan ayuda.
They are left to pick up the pieces, so they need help.
Señor Presidente, no nos sorprendamos al recoger lo que sembramos.
Mr President, we must not be surprised when we reap what we have sown.
Austria, después de catorce años, logra recoger un 40 %.
Austria has achieved 40% collection after 14 years.
En efecto, es importante recoger los datos en este nivel.
It is in fact important that such data should be collected at that level.
Quiero recoger tres aspectos del informe y la resolución.
I should like to pick up on three aspects in the report and resolution.
Sólo me gustaría recoger la pregunta de la señora Gomes.
I should just like to pick up on Mrs Gomes' question.
Tendrían mucha menos dificultad para recoger un millón de firmas.
They would have significantly less difficulty in collecting one million signatures.
Estamos hablando sobre leche derramada que ya no podemos recoger.
We are talking here about shutting the stable door after the horse has bolted.
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
Por lo tanto, el Parlamento ha de recoger este guante.
Parliament should take up the gauntlet here.
La Comisión sólo puede recoger y analizar los datos que le proporcionan los Estados miembros.
The Commission can only collate and analyse the data provided by the Member States.
Ahora bien, quisiera recoger, si se me permite, dos observaciones del Sr. Kinnock.
Now there were two points I wanted to pick up with Mr Kinnock, if I may.
No obstante, no existe ningún motivo técnico para no recoger estas diferentes formas de ahorro en la misma directiva.
But there is not one single technical reason why these different types of savings schemes could not be combined in one and the same directive.
No es viable recoger, incinerar y realizar una investigación epidemiológica completa de todos los animales muertos.
It is not practicable to collect, incinerate and carry out a full epidemiological investigation on each fallen animal.
Nos parecía también que quedaba sin recoger la garantía de calidad de los datos.
It also seemed to us that they had not included a guarantee of the quality of data.
Por consiguiente, creo que ser razonables y, naturalmente, no recoger estos textos.
We must therefore be reasonable and certainly not adopt texts like this.
Por último, quisiera recoger una serie de recomendaciones en cuanto al Fondo de cohesión.
Lastly, I would like to take up a series of recommendations regarding the Cohesion Fund.
Solamente quiero tener la confirmación de que va a recoger realmente esta enmienda nº 19.
I just wanted to confirm that you will indeed accept Amendment No 19.
Ha llegado el momento de recoger los frutos de ese debate.
The time has come to bring together the fruits of this debate.
La idea de crear un repertorio y recoger pruebas es una idea excelente.
The idea of setting up a case book and collecting evidence is an excellent idea.
Pero según la Comisión, se descarta la posibilidad de que puedan recoger los frutos.
But according to the Commission there can be no question of them reaping the benefits.
Todavía hay que recoger y reciclar mucho material que se contaminó debido a la explosión.
A great deal of materials polluted by the explosion need to be stored and processed.
Un futura directiva podría recoger adecuadamente las constructivas modificaciones que el Parlamento ha propuesto.
A future directive might properly implement the constructive changes proposed by Parliament.
El informe, por tanto, no hace más que recoger la práctica existente.
From that point of view, the report merely accommodates existing practices.
Considero esto como una propuesta excelente que deberíamos recoger también pronto y constructivamente.
I think this is an excellent suggestion that we should accept promptly and in a constructive spirit.
El uso indiscriminado de la fuerza equivale a sembrar vientos para recoger tempestades durante muchos años.
The indiscriminate use of force will only serve to fan the flames of conflict for many years to come.
Ahora empezamos a recoger los frutos de la caída del Telón de Acero.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Sería imposible recoger más cuestiones centrales para el Parlamento Europeo que estas en una única Directiva.
It would be impossible to fit more central issues to the European Parliament than these into a single directive.
La futura estrategia de seguridad de la Unión Europea tiene que recoger estos principios.
The future security strategy of the European Union must enshrine these principles.
Ahora también vamos a tener una unidad de seguimiento para recoger señales si algo va mal.
We are now also to have a monitoring unit for picking up signals if something goes wrong.
Sin embargo, mi pregunta es la siguiente: ¿qué tipo de señales va a recoger este grupo?
My question, however, is this: what kind of signals is this group to pick up?
Por lo tanto, me gustaría recoger firmas para solicitar que se convoquen referendos en toda la UE.
I should therefore like to collect signatures demanding referendums throughout the EU.
Conviene que el Observatorio asuma la función de recoger y publicar esta información.
It is appropriate for the Observatory to take on the role of collecting and publishing this information.
Pero usted no está dando ninguna respuesta, sino que se limita a recoger lo que ya existe.
But you are not responding, you are simply taking up what already exists.
Recordemos que esta coordinadora ha conseguido recoger diez millones de firmas a favor de la paz.
Let us remember that this form of coordination had resulted in the collection of ten million signatures for peace.
Alguien tiene que venir, recoger las piezas y llevar las cosas adelante.
Someone needs to come and pick up the pieces and drive things forward.
Hemos de centrar nuestra atención en recoger todas las pilas usadas y concienciar al público.
We should focus our attention on collecting all used batteries and on raising public awareness.
Las autoridades cubanas les prohibieron abandonar el país para recoger el premio en persona.
The Cuban authorities forbade them to leave the country and receive the prize in person.
De esa manera seremos capaces de recoger seriamente los beneficios de un mercado interior de servicios.
In that way we should be able seriously to reap the benefits of an internal market for services.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acercar
- Spanish sentences using apurarse
- Spanish sentences using crecer
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using volver
Popular Phrase: fish in spanish | Past Tense | Conjugated Verb: enamorar - to inspire love in, win the love of [ click for full conjugation ]