Sentence Maker: except
They will not accept it except in the big wharehouses.
Alligators can be found across all continents except Antarctica.
Change is inevitable, except from a vending machine.
It wouldn't be well guarded except for the cameras.
No estaría bien vigilado de no ser por las cámaras.
Except that they do nothing.
Sólo que no se hace nada.
Except, what do we see?
Sin embargo, ¿qué es lo que vemos?
There is no truth except the whole truth.
La única verdad es toda la verdad.
That would not help anyone except the extremists themselves.
No sirve a nadie excepto a los extremistas.
All employees are covered, except for seamen.
Están vinculados todos los empleados excepto los marineros.
Except that this is no longer true.
Pero todo eso ya no es cierto.
At present they cannot do so, except in a very few cases.
Ahora no lo pueden hacer, salvo en contadas ocasiones.
We reject all the amendments, except our own.
Rechazamos todas las enmiendas, excepto las nuestras.
The stipulation should not be 'You can do everything, except ...'.
La condición no debería ser "Pueden hacer cualquier cosa, excepto...".
They were all rejected except for one.
Salvo una, todas fueron rechazadas.
We point the finger at everyone except ourselves.
Señalamos a todos, salvo a nosotros mismos.
Except that our hands are tied here.
Sin embargo, en este aspecto no podemos actuar libremente.
They have nothing more to lose, except for a president.
Ya no tienen nada que perder, excepto a un presidente.
Except that the contamination has kept on increasing.
Sólo que la contaminación ha ido continuamente en aumento.
I could not agree more with most of what you have said, except for any accusation of complacency.
No podría estar más de acuerdo con la mayor parte de lo que han dicho, excepto las acusaciones de autocomplacencia.
We are not considering it as an option except as a last resort.
No contemplamos esa opción, salvo como último recurso.
It applies to all acts of the Community - all except one.
Es aplicable a todos los actos comunitarios menos uno.
In other words, we accept all of the amendments except for No 29.
Es decir, aceptamos todas las enmiendas, salvo la número 29.
Who would benefit from this, except for those opposed to reforms and to enlargement?
¿A quién le interesa esta situación sino a los detractores de las reformas y a los enemigos de la ampliación?
This position is accepted by everyone except the government.
Esta posición es aceptada por todos menos por el Gobierno.
Except that its purpose is not economic or financial, it is political.
A no ser que su finalidad no sea económica o financiera, es entonces política.
Discussions have been undertaken with all the parties, except the FFS.
Se han iniciado conversaciones con todos los partidos, salvo el FFS.
That is all I can tell you, except to say that I am in contact with them.
Es lo más que le puedo decir. Y yo estoy en contacto con ellos.
So far there are none except for the two I mentioned.
Hasta el momento no ha habido ninguno, con excepción de los dos que he citado.
We all want peace, except perhaps Milosevic.
Todos queremos la paz, salvo quizás Milósevic.
Except that the Russian government does not appear to be totally convinced of the fact.
Pero parece que el Gobierno ruso no está demasiado convencido de ello.
Except that, when it comes to American companies, the situation is quite different.
Sólo que cuando se trata de empresas americanas esto cambia un poco.
Except that, of course, they include members of the European Union.
Sólo que, claro, entre ellos se cuentan miembros de la Unión Europea.
There is no sustainable development except in the context of the responsible use of the environment.
No es desarrollo duradero lo que se incluye en un marco de responsable utilización del medio ambiente.
This is not the time for a debate on nuclear power except to say that it is the future.
Este no es el momento para un debate sobre la energía nuclear, excepto para decir que es el futuro.
Files are drafted, but nobody knows what is in them, except for the officials involved.
Se incoan expedientes pero, aparte de los funcionarios que los tramitan, nadie conoce su contenido.
There is nothing there except polar bears and silent Scandinavians.
Allí sólo hay osos polares y escandinavos poco habladores.
Chapter 4 is sound, except for 10 db, which is excellent.
El capítulo 4 es adecuado, menos 10 db: formidable.
That is the case for all components of the package, except for fruit juices.
Lo compartimos excepto en el apartado referente a los zumos de fruta.
This applies to all age groups, except for the 16 to 18 group.
Esto es válido para todos los grupos de edad, excepto para el comprendido entre los 16 y 18 años.
It would probably please everyone, except for unification fanatics.
Probablemente sería del agrado de todos, excepto de los fanáticos de la unificación.
My advice therefore would be to leave the Charter as it is, except for technical changes.
Por tanto mi consejo es que habría que dejar la Carta tal cual está con la excepción de cambios técnicos.
The Commission and the Council accepted all our amendments except that one.
La Comisión y el Consejo aceptaron todas nuestras enmiendas excepto esta.
Most of them, except the Baltic States, are already at levels above those rates.
La mayoría, excepto los Estados bálticos, ya han rebasado esos tipos.
Everyone except two speakers spoke on the IGC.
Todos los oradores menos dos han hablado de la CIG.
Those excluded are Luxembourg and all the new Member States except Poland.
Los excluidos son Luxemburgo y todos los nuevos Estados miembros, a excepción de Polonia.
A 3% ceiling is unachievable, except in two countries.
El techo del 3 % es inalcanzable, excepto en dos países.
It is intolerable that everyone has made money from this tragedy except its victims.
Es intolerable que todo el mundo haya sacado dinero de esta tragedia excepto las víctimas.
We say yes, except for Amendments 41 and 48.
Decimos que sí, excepto a las enmiendas 41 y 48.
How can we describe the bombing of Qana except as a war crime?
¿Qué calificativo merece el bombardeo de Qana que no sea el de crimen de guerra?
The same story all over again, except this time round the perpetrators were those who they expected to help them.
Lo mismo de siempre, excepto que esta vez los autores de estos hechos eran aquellos que debían ayudarles.
But that of course covers just about all companies except multinationals.
Pero eso incluye, por supuesto, a casi todas las empresas, excepto a las multinacionales.
Mr Putin and the Chinese will counter: except for where you are not!
El señor Putin y los chinos replicarán: excepto allá donde no lo son.
For 29 years you and I have disagreed on constitutional matters, except for transparency.
Usted y yo hemos divergido en las cuestiones constitucionales durante 29 años, excepto en una cuestión: la transparencia.
The goals will be realised in all the developing countries except in Africa.
Tales objetivos se lograrán en todos los países en desarrollo, salvo en África.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugation of desear | Spanish Games | Conjugated Verb: comunicarse - to communicate [e.g., with someone], be in touch, correspond; to be transmitted [ click for full conjugation ]