Sentence Maker: cold
My grandparents liked to talk so much that they'd always let their soup get cold.
Does it hurt you more when you drink hot or cold drinks?
I've got a cold for not going wrapped-up enough.
Be careful that the child is not in the draught, he might get a cold!
It is cold and I need a jacket, will you lend me yours?
This cold has been caused by a virus and not by bacterias.
It's likely that some of the nuisances are due to a strong cold.
The newspaper says that it is going to be cold tomorrow.
You are going to catch a cold if you go out without a jacket.
My wife is always cold, she can't stand the cold at all.
It's cold up north, but at least they use heaters.
It's cold outside, don't turn off the heat yet.
It's really hot, but in the the library I'm always cold.
It's convenient to take warm clothes because in the countryside it can be quite cold
He always gets a cold because of the cold weather.
The projection room is less cold than the theater.
Your soup is going to get cold.
Se te va a enfriar la sopa.
I think I have a cold. I can't stop coughing.
Creo que me he resfriado, no paro de toser.
Your soup is going to get cold.
Va a enfriársete la sopa.
I think you've caught a cold.
Creo que te has cogido un catarro.
Have you ever taken a cold shower?
¿Te has duchado alguna vez con agua fría?
Yes, I have taken cold showers.
Sí, me he duchado con agua fría.
When the cake is cold, add the cream on the top.
Cuando el pastel esté frío, agrega la crema por encima.
I thought that it was going to be cold today.
Yo creía que iba a hacer frío hoy.
The weather is very nice; it is neither too hot nor too cold.
El tiempo está muy agradable; no hace mucho calor, ni mucho frio.
with cold water
Con agua fría
She doesn't want to bathe because the water is cold.
Ella no se quiere bañar porque el agua está fría./ Ella no quiere bañarse porque el agua está fria.
I don't want to bathe because the water is cold.
No me quiero bañar porque el agua está fria. / No quiero bañarme porque el agua está fria.
For me, an ice cold beer with a lime.
Para mí una birra con limón bien fresquita.
Can I have some mineral water which is not too cold.
Tráigame agua mineral no demasiado fría.
It is cold in winter.
Hace frío en el invierno.
From three o'clock (on) it was cold.
Desde las tres hizo frío.
I'm always cold because the air conditioner's temperatura is very low.
Siempre tengo frío porque la temperatura del aire acondicionado está muy baja.
They are cold.
Ellos tienen frío.
Don't walk on the floor without shoes, it's very cold.
No pises descalzo el piso que está muy frío.
It is getting cold
Empieza a hacer frío
I always rinse this blouse in cold water.
Yo siempre aclaro esta blusa con agua fría.
The food is cold.
La comida está fría.
Have you caught a cold?
¿Te has resfriado?
The children are cold.
Los niños tienen frío.
If you are cold, drink a cup of hot chocolate to warm up.
Si tienes frío, toma una taza de chocolate caliente para calentarte.
Have you ever swam in really cold water?
¿Has nadado en agua bien fría?
Does Bogotá get cold?
¿Hace frio en Bogotá?
The doctor told me I have a cold.
El médico me ha dicho que tengo un catarro.
The water in the pool is cold.
El agua de la piscina está fría.
it is cold
Está frio.
It hasn't gotten cold yet.
No se ha enfriado todavía.
They complained because the pizza was cold.
Se quejaron porque la pizza estaba fría.
Will the weather be nice tomorrow? No, the weather will not be nice tomorrow. It will be very windy and cold.
¿Hará buen tiempo mañana? No, no hará buen tiempo mañana. Hará mucho viento y hará frío.
You've had a cold since last week, why don't you go to the doctor?
Has tenido un resfriado desde la semana pasada, ¿por qué no vas al doctor?
Your food is going to get cold.
Se le va a enfriar la comida.
I love ice cold drinks only in summer.
Me gustan las bebidas heladas sólo en verano.
She feels sick, I think she has a cold.
Se siente mal, creo que tiene gripe.
This antibiotic cured my cold.
Este antibiótico me curó el resfriado.
I am cold
Tengo frío
She felt a cold omen, and an ominous premonition.
Ella sentía un helado presagio, una nefasta premonición.
With the cold weather I stayed comfortably at home.
Con el frío que hace me quedo en casa muy a gusto.
The cold war is over.
La guerra fría ha terminado.
The Cold War is over.
Ya se acabó la guerra fría.
Its bosom is too cold and its arm too short.
Su regazo es demasiado frío y su brazo demasiado corto para ello.
I am cold, absolutely freezing.
¡Tengo frío, mucho frío!
Parliament is often left out in the cold.
A menudo se deja de lado al Parlamento Europeo.
We have to bring the Turkish Cypriots in from the cold.
No debemos dejar a los turcochipriotas al margen.
It was the aftermath of the Cold War.
Ocurrió al término de la Guerra Fría.
For the present, it is in cold storage.
De momento se encuentra congelada.
I would prefer it if there were no prospect of cold war.
Preferiría que no existiera la perspectiva de una guerra fría.
It is a hangover from the Cold War.
Es un vestigio de la Guerra Fría.
However, we are against any return to the Cold War.
Por el contrario, estamos en contra de todo regreso a la Guerra Fría.
If you were in Ireland, you would be completely out in the cold.
Le recuerdo que, si estuviera en Irlanda, tendría que fumar en la calle.
Otherwise, they are left out in the cold.
Por lo demás está desamparado.
But all the same I have the impression that we are blowing hot and cold.
No obstante, tengo la impresión de que en cierto modo estamos jugando con dos barajas.
France and Italy were left out in the cold.
Francia e Italia se quedaron solas.
The same applies to cold starting tests.
Lo mismo ocurre con las pruebas de arranque en frío; sabemos que cuando el arranque se hace en frío, la contaminación es mayor.
It is a genuine cold, not a political one.
Es realmente sólo un auténtico resfriado y no de carácter político.
Today the Caucasus is the front line of the new cold war, the localised cold war.
El Cáucaso es hoy la línea frontera de la nueva guerra fría, la guerra fría localizada.
How many more children will have to die of cold?
¿Cuántos niños más tienen que morir de frío?
Mr President, I am prompted to say 'How cold it is!'
"¡Que frío!"
The companies felt that they had been left out in the cold by their own President.
Las empresas se sienten abandonadas por su propio presidente.
Berlin only has to sneeze and Europe catches a cold.
Cuando Berlín estornuda Europa se acatarra.
The Commission, though, is getting cold feet.
Sin embargo, la Comisión está cogiendo miedo.
There is warm friendship and cold acquisitive greed.
Existe una cálida amistad y una fría avidez adquisitiva.
Satellite monitoring is cold comfort for the animals.
El seguimiento por satélite no es un consuelo para los animales.
This organisation was formed with a Cold War mentality.
Esta organización se construyó desde una mentalidad de guerra fría.
It will be a cold shower for future candidates.
Será una ducha de agua fría para los futuros candidatos.
It would put us out in the cold, and that is something we have to defend ourselves against.
Con él, nos quedaríamos fuera de juego, y eso es algo que no debemos permitir.
At present we are faced with a cold political calculation.
Se nos presenta ahora un frío cálculo político.
We must not enter the situation of a Cold War again.
No debemos volver a sufrir la situación que supone una Guerra Fría.
We must avoid blowing hot and cold.
Debemos evitar cambiar constantemente de opinión.
Why is there still a cold war between Turkey and Cyprus?
¿Por qué todavía hay una guerra fría entre Turquía y Chipre?
Finally, citizens are today facing the cold.
Por último, en la actualidad los ciudadanos se enfrentan al frío.
That is why it pains me all the more to have to pour cold water on this matter.
Por ese motivo, me duele todavía más tener que ejercer la crítica en este asunto.
Legally, the Commission cannot blow hot and cold.
Jurídicamente, la Comisión no puede dar una de cal y otra de arena.
They are without food, medicines and protection from the cold.
Carecen de comida, medicinas y de protección contra el frío.
That is why we must not simply leave Turkey out in the cold.
Y por esto no podemos excluir sencillamente de entrada a Turquía.
Please stop being so unpleasant and pouring cold water on everything.
No hubo guerra en Macedonia. Pero el país ha sufrido los efectos de la guerra en los países vecinos y de las sanciones, y sigue sufriendo las sanciones que con razón se impusieron a los Estados vecinos.
The virus harms cold-blooded animals.
El virus daña a animales de sangre fría.
Mr President, excuse me if I am a bit hoarse, but I have a cold.
Señor Presidente, pido disculpas por mi voz que está un poco tomada.
Hudson Bay, 40 years ago, it is cold and foggy.
Bahía de Hudson, hace cuarenta años, frío, niebla.
He can put it in cold storage until there is a better occasion to table it once again.
Puede ponerla en el frigorífico a la espera de una ocasión mejor para presentarla nuevamente.
The cold war is over and the entire security context has changed.
La guerra fría ha pasado a la historia y todo el contexto de seguridad ha cambiado.
We met at the protocol entrance and it is bitterly cold outside this morning.
Nos hemos encontrado en la entrada de personalidades, y esta mañana hace un frío terrible en el exterior.
This Cold-War approach is, I believe, completely outmoded.
Este enfoque marcado por la Guerra Fría está, creo, completamente desfasado.
Until the end of the Cold War, prices were reassuringly maintained.
Hasta el fin de la Guerra Fría, los precios se mantuvieron de modo tranquilizador.
It is a product of the Cold War, and no longer meets today's needs.
Es un producto de la Guerra Fría, que no satisface las necesidades actuales.
We need to demonstrate our solidarity with those who are in the cold fighting for democracy.
Tenemos que demostrar nuestra solidaridad con quienes están luchando por la democracia bajo el frío.
We have finally put an end to the hostilities and the divisions of the Cold War.
Finalmente hemos puesto fin a las hostilidades y divisiones de la Guerra Fría.
Is it really the dictatorship of the cold-blooded Brussels bureaucracy?
¿Es la dictadura despiadada de la burocracia de Bruselas?
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish 1 conversation | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: desintegrar - disintegrate [ click for full conjugation ]