Spanish Word for resign  

English Word: resign

Spanish Word: dimitir de
The Spanish Word for resign
Now you know how to say resign in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'resign'
Have you ever been fired or forced to resign?
¿Ha sido usted alguna vez despedido o forzado a renunciar?
I'll deny that we forced the accountant to resign.
Negaré que nosotros hayamos obligado al contador a firmar su renuncia.

Will you resign every time?
¿Va usted a dimitir en cada ocasión?
President Khatami will not resign.
El Presidente Jatamí no dimitirá.
They have all been arrested or forced to resign.
Todos han sido arrestados u obligados a dimitir.
Please do the honourable thing and resign.
Por favor, haga lo digno en su situación y dimita.
That of course does not mean that we must resign ourselves to it.
Naturalmente, todo eso no significa que debamos conformarnos.
I call on Mr Newton Dunn to resign.
Invito al Sr. Newton Dunn a que presente su dimisión.
Apartheid is only unchangeable if we resign ourselves to it and we must therefore not do so.
Sólo si nos resignamos ante el apartheid, éste será inamovible, pero eso es algo que no debemos hacer.
Europe, the mother of moral values, should not resign itself to this.
Europa, la madre de los valores morales, no puede rendirse.
The provincial governors who had threatened to resign will not do so.
Los gobernadores provinciales, que habían amenazado con dimitir, no lo harán.
We could resign ourselves to the fact that all cats are grey in the dark.
Podríamos aceptar que de noche todos los gatos son pardos.
Is there nothing for it, then, but to resign ourselves to the impasse in the peace process?
¿No hay más opción que nuestra renuncia a la tregua del proceso de paz?
For the sake of Europe and its citizens, I call on you to resign.
Por Europa y por sus ciudadanos le pido que dimita.
If, as I think you do, you believe in Europe, you will resign.
Si es usted, como pienso, un ciudadano que cree en Europa, dimitirá.
If this were not the case, Pinochet would have to resign before the agreement could have any validity at all.
Si fuesen algo serio, lo primero que tendría que ocurrir es que dimitiese Pinochet antes de que el Acuerdo entrase en vigor.
He will decide himself, he says, when he should resign his office.
Él mismo determinará -dice- cuándo dejará su cargo.
But anyway, after the report it was inevitable that the Commission should resign.
Sea como sea, después del informe, la dimisión de la Comisión ha sido inevitable.
Its legal effect, however, is not such as to compel the Commission to resign.
No obstante, sus repercusiones legales no obligan a la Comisión a dimitir.
Your great candidate has called for Mr Prodi to resign.
Nuestro gran candidato ha pedido la dimisión del señor Prodi.
On behalf of whom or what would Mr Stoiber call for Mr Prodi to resign?
¿En nombre de quién o de qué pide el Sr. Stoiber la dimisión del Sr. Prodi?
He must either resign or tell us who is preventing him from doing his job.
Debe dimitir o decirnos quién le impide hacer su trabajo.
Will he now resign, his authority having been undermined in this way?
¿Va a dimitir después de semejante desautorización?
Under the Commission proposal they would have to resign their contracts for each of these credit cards.
Con arreglo a la propuesta de la comisión, tendrían que volver a firmar los contratos correspondientes a cada una de sus tarjetas de crédito.
Finally, complete your mandate fully and do not resign prematurely.
Por último, completen su mandato totalmente y no dimitan prematuramente.
It is not possible to resign from the KGB any more than it is from La Cosa Nostra.
No es posible dimitir del KGB más de lo que lo es de la Cosa Nostra.
   .I was unable to resign myself to voting in favour of the amended financial perspective.
   . – No me he podido resignar a votar a favor de unas perspectivas financieras modificadas.
If I truly felt that I should resign, I would not wait for anyone to ask me.
Si realmente tuviera el sentimiento de merecer una dimisión, no esperaría a que me la pidieran.
In this context, we do not have to resign ourselves to the idea that Europe has potential growth of 2%.
En ese sentido, no nos tenemos que conformar con que Europa tenga un crecimiento potencial del 2 %.
The European Union cannot resign itself to unsafe clothing or unsafe toys.
La Unión Europea no debe aceptar prendas de vestir o juguetes que no sean seguros.
The European Union cannot resign itself to having a black hole in the Western Balkans.
La Unión Europea no puede resignarse tampoco a que los Balcanes Occidentales se conviertan en un agujero negro.
I call on him to clarify his role in this story and, if he fails to do so, he should resign.
Le insto a aclarar su papel en esta historia y, si no lo hace, debería dimitir.
It would have been desirable, for the honour of the Commission, for Mr Fischler to resign from his post.
Para salvaguardar el honor de la Comisión, hubiera sido deseable que el Sr. Fischler dimitiera de su puesto.
We can no longer resign ourselves to the principle that 'something is better than nothing' .
Ya no podemos resignarnos al principio expresado por el refrán «antes que nada es mejor antes».
It follows that, in principle, it is out of the question for a Member State to withdraw or resign.
De ello se deduce que un abandono o rescisión por parte de un Estado miembro no entra en consideración.
The Commission has threatened that if discharge is not given the Commission will resign.
Señor Presidente, se ha amenazado en la Comisión con que la Comisión dimitiría si no se aprueba la gestión.
We have had to wait another nine years before the Commission was forced to resign.
Ha habido que esperar nueve años para que la Comisión se vea obligada a dimitir.
One of these was that a Commissioner who did not have the confidence of Parliament would be asked to resign.
Una de ellas debería ser que al comisario que no goce de la confianza del Parlamento se le pida la dimisión.
One is that every single Member of the current Commission agrees to resign on an agreed date, or this Parliament adopts a motion of censure forcing them to resign.
Uno es que cada uno de los Comisarios actuales acepten dimitir en una fecha acordada, o que este Parlamento adopte una moción de censura que los obligue a dimitir.
If Parliament says that it has confidence in you, will you stay, and if the Council says you must resign, will you resign?
Si el Parlamento afirma tener confianza en usted, ¿se quedará? Y si el Consejo dice que debe dimitir, ¿dimitirá?
However, he should resign in the knowledge that the world is utterly opposed to the disproportionate severity of these sanctions.
Ahora bien, debería dimitir porque sabe que el mundo se opone firmemente al exagerado rigor de esas sanciones.
The Santer Commission was forced to resign following suspicions of fraud which I will not go into again.
. (FR) La Comisión Santer fue forzada a dimitir debido a unas sospechas de fraude en las que no voy a entrar.
Ladies and gentlemen, we cannot resign ourselves to the logic of war and violence developing in both parties.
No podemos ceder, señoras y señores, al avance de la lógica de guerra y de violencia de una y otra parte.
They will never resign to returning to a state which they have not recognised at all for eight years.
Nunca aceptarán el regreso a un Estado que ya no reconocían de ninguna manera ocho años antes.
If the reason for refusal of discharge is political, I think the Commission in that case should be forced to resign.
Si el motivo de rechazar la aprobación de la gestión es de carácter político, pienso que en este caso hay que obligar a la Comisión a dimitir.
Drugs are not, though, an accident of fate to which one must resign oneself.
Sin embargo, las drogas no son un accidente del destino al que debamos resignarnos.
The war could nonetheless perhaps be stopped if Saddam Hussein were to resign or go into exile.
No obstante, la guerra podría detenerse si Sadam Husein dimitiera o se exiliara.
Will the Governing Council also resign for allowing itself to be ignored by the Council?
¿Va a dimitir también el Consejo de Gobierno por haber permitido que el Consejo lo ignore?
I do not expect Austria to resign now, but I do not blame it at all for not taking any notice of the decision presently to be taken.
No espero que Austria renuncie ahora, pero no la culpo de ninguna manera por hacer caso omiso de la decisión que se va a tomar ahora.
I would therefore ask you to have it recorded in the Minutes that I wish to resign as rapporteur for this report.
Por ello quiero pedirle que haga constar en acta que deseo dimitir como ponente de este informe.
In many ways, this scandal resembles those that caused the Santer Commission to resign.
En muchos aspectos, este escándalo se parece al que causó que la Comisión Santer presentara su dimisión.
The Ombudsman accused Mr Brüner of maladministration in November 2003, yet he has not had the grace to resign.
En noviembre de 2003, el Sr. Brüner fue acusado de mala administración por el Defensor del Pueblo, pero todavía no ha tenido el detalle de dimitir.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

I've seen a stretch limousine and a bus that looks ilke a lorry!   (Havana, Cuba)

The only place in the world where I've seen a stretch limousine lada and a bus that looks like a lorry! And what are those peapod-like things that masquerade as taxis? A strange land indeed! My sister joined us for a 2 week holiday on this the last leg of our round-the-world trip. Ruth had arrived earlier in the day and was already at our lodgings (casa particular) when we turned up at...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: coser conjugation | Spanish subjunctive | Conjugated Verb: pervertir - to pervert [ click for full conjugation ]