Spanish Word for reckon  

English Word: reckon

Spanish Word: darse cuenta, numerar
The Spanish Word for reckon
Now you know how to say reckon in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'reckon'
I reckon she's about forty years old.
Calculo que ella tiene unos cuarenta años.

That is what we have to reckon with.
Eso es con lo que hemos de contar.
In addition, will we have to reckon with more differentiation?
Además, ¿tendremos que contar con una mayor diferenciación?
I reckon I have spoken to between 300 and 400 Members.
Calculo haber hablado con entre 300 y 400 diputados.
Only then can we reckon on success in fiscal policy.
Sólo así podremos contar con el éxito de la política fiscal.
They are an evil which SMEs relatively often have to reckon with.
Son un mal al que se enfrentan relativamente muchas PYME.
These will undoubtedly have to reckon with requirements to match in the near future.
Sin duda, esta estrategia irá acompañada de obligaciones que habrá que cumplir en el futuro.
Therefore, what do you reckon Parliament and other EU institutions should push for?
Por tanto, ¿qué cree que deberían promover el Parlamento y otras instituciones de la UE?
The Danes reckon on no costs, obviously they have no lead pipes.
Los daneses no prevén ningún coste, pues al parecer no tienen cañerías de plomo.
We usually reckon to have an export disadvantage of between 700 and 1000 kilometres.
Hemos comprobado que, con respecto a la exportación, sufrimos una desventaja de 700 y 1.000 kilómetros.
Let me tell you, Mr Schulz, that we cannot reckon on any change in this regard before the autumn.
Permítame que le diga, señor Schulz, que no podremos observar cambio alguno respecto a estas dos condiciones antes del otoño.
If that is what the Commission thinks, then they can reckon with determined resistance from the Socialist Group in the European Parliament.
Si eso es lo que piensa la Comisión, entonces pueden contar con una resistencia firme por parte del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.
I reckon the agency will have enough on its plate just upholding the freedom of expression.
Calculo que la agencia estará muy ocupada defendiendo la libertad de expresión.
In adopting the regulation we had assumed that we would have to reckon on the registration of approximately 200 000 chemical substances.
Al adoptar el Reglamento se asumió que el número de sustancias químicas a tener en cuenta en este registro sería de aproximadamente 200 000.
We have given an important place to innovative methods, so we have to reckon with the risk and possibility of mistakes being made.
Hemos concedido un lugar importante a los métodos innovadores, así que tenemos que contar con el riesgo y la posibilidad de que se comentan algunos errores.
In fact, they even reckon that it might fall to its lowest level compared with the last decade.
De hecho, incluso prevén que podría caer a su nivel más bajo en comparación con la década pasada.
Experts reckon that, below 70 consumption days, world food safety comes under threat.
Los expertos nos afirman que por debajo del umbral de 70 días de consumo la seguridad alimentaria mundial se encuentra amenazada.
We reckon that applying the same sort of figures applied in Kosovo, we would need about EUR 2.3bn for a serious reconstruction programme in Serbia.
Estimamos que aplicando el mismo tipo de cifras aplicado a Kosovo, necesitaríamos alrededor de 2.300 millones de euros para un programa de reconstrucción serio en Serbia.
We reckon that, with the undertakings made by the Swedish Presidency and following the Belgian Presidency, significant changes will be made to the legislative framework.
Consideramos que, con el compromiso de la Presidencia sueca, y después de la belga, va a haber cambios significativos en el marco legislativo.
First, the regulation would no longer be without any impact on the budget and we would have to reckon on additional costs of about EUR 100 million per annum.
Primero porque el Reglamento no sería presupuestariamente neutro, sino que significaría costes adicionales de unos 100 millones de euros anuales.
Although that is already what we expect of the 2003 budget, we of course know that we have to reckon with resistance on fundamental decisions.
Lo esperamos ya para el presupuesto 2003 aunque naturalmente creemos que se van a producir resistencias en las decisiones básicas.
We reckon that 5% of all hospital admissions are the result of adverse drug reactions and that adverse drug reactions cause a fifth of the unnecessary deaths in hospitals.
Calculamos que el 5 % de todos los ingresados en un hospital lo están a causa de reacciones adversas a los medicamentos y las reacciones adversas a los medicamentos causan una quinta parte de las muertes innecesarias en los hospitales.
It had a slow start, but by the end of this year, they reckon about 10% of the world's fisheries will be MSE-certified.
Tuvo un comienzo renqueante, pero hacia finales de este año sus miembros estiman que cerca de un 10 % de las industrias pesqueras mundiales dispondrán de la certificación MSE.
You reckon that implementing the bathing water directive in the United Kingdom will cost £4 billion.
Usted calcula que la aplicación de la directiva de aguas de baño en el Reino Unido costará 4 millardos de libras esterlinas.
Just a few years later we have come to realise that in hoping these hopes millions of people in our country failed to reckon with the Commission.
Pocos años después comprobamos que millones de personas en nuestro país han hecho sus cálculos sin contar con la Comisión.
So, as well as spongiform encephalopathy, hormones and genetic manipulation, we must now also reckon with the accumulation of dioxins and organochlorates in our food chains.
Ya que, además de la encefalopatía espongiforme, de las hormonas, de las modificaciones genéticas, también hay que tener en cuenta, por ejemplo, las dioxinas y otros organoclorados que se acumulan en las cadenas alimentarias.
We already have about 500 000 new jobs in the Union, and we reckon on another 1.5 million jobs by the year 2005.
En la Unión tenemos ya cerca de medio millón de nuevos puestos de trabajo, y de aquí al año 2005 contamos con crear un millón y medio más.
You can reckon on a four- or five-fold increase in numbers, and everyone can imagine the kind of problems that would cause.
Habría que contar con una multiplicación por cuatro o por cinco de la presión migratoria y los problemas que derivarían de ello se los puede imaginar cualquiera.
I can tell you that I have done my calculations and I reckon that I have spoken some 428 times in the topical and urgent debates.
Le diré que se ha calculado que he hecho uso de la palabra en el debate de actualidad unas 428 veces.
With a roll call vote costing about ECU 1, 500, having 50 roll call votes, I reckon has just cost us about ECU 75, 000.
Sabiendo que una votación nominal cuesta unos 1.500 ecus, y teniendo 50 votaciones, calculo que nos habrá costado unos 75.000 ecus.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

The good life   (Madrid, Spain)

Haven't written in a while. Julian is here visiting for a few days on his way to London. Been showing him around, and showing him the good life in Madrid. On Thursday we had lunch at one of the restaurants near his hostel, right off of Sol, after he arrived. I was blown away by the quality of the service. Usually you have to wait forever for anything, but these waiters where on top of it. And...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: baja california language college | Spanish hello | Conjugated Verb: oxidar - to rust, to oxidize, to oxidate [ click for full conjugation ]