Spanish Word for ran  

English Word: ran

Spanish Word: corrió[Verb]
The Spanish Word for ran
Now you know how to say ran in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'ran'
My dog ran away.
Mi perro se escapó.
We ran to her house.
Corrimos hacia su casa.
The women were the ones who ran.
Las mujeres fueron las que corrieron.
We ran into Ana at the party.
Nos encontramos con Ana en la fiesta.
We were running in the street.
Nosotros corríamos en la calle.
I used to run to the bus.
Yo corría al bus.
You used to run to school.
Tú corrías hacia la escuela.
We used to run with the children.
Nosotros corríamos con los niños.
They were running on the beach.
Ellas corrían en la playa.
I was running in the yard.
Yo corría en el jardín.
She was running to the circus.
Ella corría hacia el circo.
We ran out of bread.
Se nos acabó el pan.
We went to the movies yesterday, then we met Luisa and we ate.
Ayer nos fuimos al cine, después nos encontramos con Luisa y comimos.
You would have better health, if you ran.
Tú tendrías mejor salud, si corrieras.
The more that I ran, I did not reach the bus.
No alcancé el bus, por más que corrí.
When I lived in Paris I used to ran into him sometimes.
Cuando vivía en París me encontraba con él a menudo.
I ran out of gasoline.
Me quedé sin gasolina.
He would have reached his goal but he ran out of time.
Él habría alcanzado su meta pero le faltó tiempo.
We ran around the garden.
Nosotros corrimos por el jardín.
Sara ran to her house.
Sara corrió a su casa.

It ran out of time then.
Entonces agotó su plazo.
You ran a very good race.
Ha hecho usted una carrera brillante.
You ran a good Presidency.
Usted ha desempeñado una buena Presidencia.
They ran riot again on 23 October.
El 23 de octubre de nuevo provocaron disturbios.
We ran out of time, but sometimes things are very difficult.
Nos hemos retrasado mucho, pero es que a veces las cosas resultan muy difíciles de resolver.
The peoples who ran to help must not allow it.
Los ciudadanos que han acudido en ayuda no deben permitirlo.
A peaceful visible demonstration ran out of control.
Una manifiestación pacífica y patente se descontroló.
As in the past, emotions sometimes ran high during the discussions.
Tal y como ya ha ocurrido en el pasado, las negociaciones has sido intensas en algunos momentos.
A year ago, we ran a name, fame and shame seminar.
Hace un año organizamos el denominado name, fame and shame.
It was the first year we ran it and it had serious shortcomings and problems.
Era el primer año que la poníamos en práctica, y tuvo defectos y problemas graves.
Right at that moment, however, the gas ran out and there could be no more cooking.
Sin embargo, justo en aquel momento, se acabó el gas y no se pudo cocinar más.
However, Mr President, at the height of the evening, we ran out of petrol.
Pero de repente, señor Presidente, nos quedamos sin gasolina.
It would appear from what I have been told that the aircraft ran off the runway, but all of them are all right.
Según se me ha informado, parece ser que el avión se salió de la pista, pero todos se encuentran bien.
Days passed; the days ran into weeks, and then months.
Pasaron los días, los días se convirtieron en semanas y luego en meses.
Everyone ran for their lives, and it was the children who were hit hardest.
Todos corrieron para salvar sus vidas, y fueron los niños los más afectados.
Klementina recoiled in horror and ran back inside.
Klementina retrocedió espantada y corrió hacia el interior de la casa.
He ran off the aeroplane and was followed by a policeman, who shouted at him to stop.
Salió corriendo y fue perseguido por un policía que disparó contra él para detenerle.
Emotions on the draft directive ran high from the outset.
La propuesta de directiva provocó reacciones muy emocionales desde un principio.
I ran my own business for 15 years, and employed some 100 people.
He dirigido mi propia empresa durante 15 años, dando empleo a unas 100 personas.
Twelve vessels sank or ran aground here during a severe storm.
Durante una fuerte tormenta, se hundieron o encallaron un total de doce buques.
The programme ran out at the end of 2010, and what we have now is simply the extension to it.
El programa concluyó a finales de 2010, y lo que actualmente estamos aplicando es una ampliación de dicho programa.
The largest newspaper in the Netherlands ran a report about it last week.
Esta fue la noticia publicada la semana pasada en el periódico neerlandés de mayor difusión.
May I remind you that the programme ran until the end of 1996.
Les recuerdo que el programa llegaba hasta finales de 1996.
As far as organization is concerned, the Joint Assembly ran perfectly.
Con respecto a su organización, la Asamblea Paritaria se desarrolló perfectamente.
I woke up this morning and my blood ran cold when I realised how we have behaved.
Esta mañana he despertado helado por la realidad de nuestros comportamientos.
I have noticed in this interesting debate that Mr Schulz ran two minutes over - all the groups ran over - but you picked on one group.
He observado en este interesante debate que el señor Schulz se excedió dos minutos -todos los grupos se excedieron en su tiempo- pero usted sólo criticó a un grupo.
What I would like to focus on very briefly are one or two themes which ran through our debate.
Quisiera ahora tratar muy brevemente de uno o dos temas que se mencionaron durante el debate.
She ran ahead of the committee without the rest of us realising what was going on.
Ella iba por delante de la comisión sin que los demás nos diéramos cuenta de lo que estaba pasando.
With a glint in his eye, he said that the Stone Age did not end because people ran out of stones.
Él dijo en tono de broma que la Edad de Piedra no finalizó por falta de piedras.
It is all a far cry from the spirit of the single market when the centre right ran Europe.
Es una gran diferencia respecto del espíritu del Mercado Único cuando el centro derecha gobernaba Europa.
Letters of formal notice, which constitute the first stage, ran into large numbers.
El número de cartas de apercibimiento -primera fase- es significativo.
Mr McCartin has just mentioned that it ran to sixty pages, a fact that I had forgotten.
El Sr. McCartin acaba de mencionar que constaba de sesenta páginas, un hecho que yo había olvidado.
The speaker was not present and Mr Lamy did not wait very long, because I ran into him leaving.
El orador no estaba presente y la espera del Sr. Lamy no ha sido muy larga, porque me lo he encontrado al salir.
Commissioner, a few years ago, we ran campaigns against the torture used by totalitarian and dictatorial regimes.
Señor Comisario, hace unos años emprendimos campañas contra la tortura utilizada por los regímenes dictatoriales y totalitarios.
Besides, the ship ran aground when it was under the responsibility of the port authorities of the local pilot.
Además, el buque encalló cuando estaba bajo la responsabilidad de las autoridades portuarias del piloto local.
What particularly worried me during the previous mandate was the way that certain Commissioners ran their own individual empires.
Lo que me ha preocupado en especial durante el anterior mandato ha sido la manera en que ciertos Comisarios han gobernado sus propios imperios particulares.
All the attempts to address it as a social problem ran aground due to cultural differences.
Todos los intentos de abordarlo como un problema social se han encallado debido a las diferencias culturales.
I am afraid I ran out of my office with the wrong file under my arm and had to go back for the correct one.
Me temo que salí de mi despacho con el expediente equivocado debajo del brazo y tuve que volver a por el correcto.
Its last attempt produced a Constitution that was opaque and confused and ran to almost 500 pages.
Su último intento acabó con una constitución opaca y confusa, que llegaba a casi 500 páginas.
On the last two occasions, we unfortunately ran out of time and my question was not answered.
En las dos últimas ocasiones, por desgracia nos quedamos sin tiempo y no hubo respuesta a mi pregunta.
In 1918, death was the firewall that put an end to it; the virus ran out of victims.
En 1918, la muerte fue el cortafuegos que acabó con el virus, que se quedó sin víctimas.
Only last week, a Senegalese newspaper ran the headline: ‘Europe is closing our borders’.
Sin ir más lejos, la semana pasada un diario senegalés titulaba: «Europa cierra nuestras fronteras».
You say that anti-Europeans ran up and down steps, went out canvassing.
Ha afirmado que los antieuropeos subieron y bajaron escaleras para hacer campaña.
I was a Member of the Swedish Parliament and its finance committee during the 1990s, when Sweden ran into an economic wall.
Durante el decenio de 1990, cuando Suecia chocó contra un muro económico, era Diputado al Parlamento Sueco y miembro de su comisión financiera.
Yet, when times got tough for the banks, they ran to the politicians to rescue them.
Antes, cuando los bancos estaban en apuros, acudían a los políticos para que los rescataran.
For politicians, children's issues are also-ran issues, as we can see again here, too.
En cambio, el tema de los niños no tiene para los políticos interés alguno, como bien podemos comprobar aquí mismo.
That was the one he essentially lost, because it was only during the Second World War that the economic motor ran again in the US.
Y este esencialmente lo perdió, puesto que el motor económico estadounidense no volvió a ponerse en marcha hasta la Segunda Guerra Mundial.
These years from the mid-1980s onwards, which were revolutionary for Sweden, ran in parallel with a deepening of my own political commitment.
Estos años desde mediados de los ochenta en adelante, que fueron revolucionarios para Suecia, se desarrollaron en paralelo con una profundización en mi compromiso político personal.
If the politicised rail system ran the railways better, these things would not happen.
Si la politizada red de ferrocarriles se gestionara mejor, estas cosas no ocurrirían.
The fact that all the presidential candidates who ran against Mr Lukashenko were arrested only adds to the bizarreness of the situation.
El hecho de que detuvieran a todos los candidatos presidenciales que se presentaron contra el señor Lukashenko lo único que da que pensar es que se trata de una situación extraña.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Taveling around Colombia   (Bogota, Colombia)

Bogota Columbia Columbia... Everybody thinks danger and back to the days of Pablo Escobar but I found something different. Admittedly, when I initially read Lonely Planet about Columbia, it was quickly dismissed. But I had met several travelers that really enjoyed it and I had not seen much of the northern part of the continent yet. I further had to be in Peru the first week of April so I...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: tocar spanish | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: complementar - to complete, to finish [ click for full conjugation ]