Do you have health insurance?
¿Tiene seguro médico?
I need your insurance card.
Necesito su tarjeta de seguro médico.
We accept this kind of insurance, but it only pays for the generic type.
Aceptamos este tipo de seguro, pero solamente paga la forma genérica.
Should we fill it without insurance?
¿Debemos surtirla sin seguro?
I have a private medical insurance, besides the social security.
Tengo una sociedad médica privada, además de la Seguridad Social.
Do you think we need hazard insurance?
¿Será que necesitamos seguro contra desastres?
The insurance pays for these medicines.
El seguro cubre estos medicamentos.
Your insurance has expired.
Su seguro está vencido.
Your insurance card.
Su tarjeta de seguro.
Here is my insurance certificate.
Aquí está mi certificado de seguro.
Ana asks about the medical insurance whenever she has an interview.
Ana pregunta por el seguro médico cuando tiene una entrevista.
Do you have insurance?
¿Tiene seguro?
I need your medical insurance card.
Necesito su tarjeta de seguro médico.
I'm selling insurance.
Ando vendiendo seguros.
I hope you have insurance.
Espero que tenga seguro.
Mr. Orozco sells few insurance policies.
El Sr. Orozco vende pocos seguros.
Do you have your insurance certificates?
¿Tenéis vuestro certificados de seguro?
The insurance company is always collecting high premiums.
La compañía de seguros siempre está cobrando primas altas.
I showed him my insurance policy.
Le enseñé mi póliza de seguros.
The cost of the ticket includes travel insurance.
El costo del pasaje incluye un seguro de viaje.
Insurance against civil liability (Fourth Motor Insurance Directive)
Seguro de responsabilidad civil (Cuarta directiva sobre el seguro de vehículos automóviles)
Most of these notifications concerned insurance pools.
La mayoría de dichas notificaciones se referían a consorcios de seguros.
Solvency margin for insurance undertakings
Margen de solvencia para las empresas de seguros de vida
Is it possible to have insurance cover in place?
¿Es posible crear sistemas de seguros?
We can look into insurance systems.
Podemos pensar en un sistema de seguro.
There has been aid in connection with insurance facilities.
Ha habido ayudas en cuanto a posibilidades de cobertura de seguro.
The signals from insurance companies on this are clear.
Las señales de las compañías de seguros están claras.
Insurance aspects are in particular being raised.
En particular se plantean aspectos relacionados con los seguros.
That is where compulsory car insurance comes in.
En este punto interviene el seguro obligatorio de automóviles.
We want to see an insurance system.
Queremos que exista un sistema de seguros.
In essence, it has to do with the insurance sector.
Básicamente está relacionada con el sector de los seguros.
The same applies to contributions to accident insurance.
Lo mismo se aplica a las cuotas al seguro de accidentes.
After all, health insurance is expensive enough as it is.
Después de todo, los seguros de enfermedad son ya bastante caros.
The risks do not matter; after all, there is insurance.
Los riesgos no importan; después de todo, hay un seguro.
The European Union is not an insurance company.
La Unión Europea no es una compañía de seguros.
Subject: Insurance companies in the EU
Asunto: Empresas de seguros en la UE
This is also true of banking and insurance.
Otro tanto sucede con los bancos y las compañías de seguros.
The same applies, by the way, to insurance premiums.
Lo mismo puede decirse, por cierto, de las primas de seguros.
We have such a system in my country: compulsory insurance.
En mi país tenemos un sistema así: un seguro obligatorio.
VAT on insurance and financial services (
Impuesto sobre el valor añadido: Régimen de los servicios financieros y de seguros (
This is where an insurance scheme would come in.
Entonces es cuando se introduciría un régimen de seguro de enfermedad.
Somebody mentioned that they should have insurance.
Alguien mencionó que deberían tener un seguro.
I asked them as well about the insurance.
También les he preguntado sobre el seguro.
It was good for the insurance companies because it was cheaper.
Era bueno para las compañías de seguros porque era más barato.
Insurance is an important issue.
La de los seguros es una cuestión importante.
Their shareholders are not insurance undertakings.
Sus accionistas no son compañías de seguros.
Insurance supervision is an important issue.
La supervisión de los seguros constituye un asunto de importancia.
The problem is not just that it is expensive insurance.
El problema no es sólo que sea un seguro caro.
We are trying to do the same in relation to insurance and securities.
Tratamos de hacer lo mismo para los seguros y los títulos.
We should also recognise the importance of insurance and indemnity insurance as a way of mitigating risk.
También tenemos que reconocer la importancia del seguro y el seguro de indemnización para mitigar el riesgo.
They have difficulty in getting their insurance extended for that temporary stay and having insurance extended for up to 12 months.
Tienen dificultades para que se les amplíe el seguro por esta estancia temporal y para que el seguro se amplíe a 12 meses.
There have also been suggestions that these kinds of events should be covered by insurance, and that insurance companies should pay for the damage.
También se ha sugerido que este tipo de sucesos deberían estar cubiertos por seguros, y que las compañías aseguradoras deberían pagar por los daños.
It views the national insurance and pension system as a system of occupational rather than social insurance.
Ofrece la perspectiva del sistema nacional de seguros y pensiones como un sistema de seguridad ocupacional más que como un sistema de seguridad social.
The report on the scrutiny of insurance groups would then say that talks were held with insurance associations.
Entonces, en el informe debería figurar lo siguiente acerca de la vigilancia sobre los grupos de aseguradoras: se han celebrado conversaciones con organizaciones de seguros.
That would further undermine the public-sector insurance system to the benefit of insurance companies.
Una cosa así significaría minar el sistema de seguridad social pública en beneficio de las compañías aseguradoras.
I am not able to comment on the availability of commercial insurance.
No estoy en disposición de comentar la disponibilidad de seguros comerciales.
There you have it. Insurance companies consider that the elderly are worthless.
Las compañías de seguros consideran que una persona mayor no vale nada.
Where insurance is concerned, the situation, in principle, has not changed.
En cuanto a los seguros, la situación, en principio, no ha cambiado.
They are pension funds, banks and insurance companies.
Entre ellas figuran las cajas de pensiones, los bancos y las compañías de seguros.
Insurance law is also complex in this case.
En este caso la legislación sobre seguros también es complicada.
Another important point is compulsory insurance.
Otro punto importante es el seguro obligatorio.
However, the essence of insurance is about sharing the risks.
Sin embargo, la esencia del seguro consiste en compartir el riesgo.
I can understand the concerns of the insurance industry.
Entiendo la preocupación del sector de los seguros.
I am of course in complete disagreement with the insurance industry.
Por supuesto, estoy en total desacuerdo con el sector de los seguros.
My appeal to the producers is that they should start with voluntary insurance.
Mi recomendación a los fabricantes es que deberían comenzar por un seguro voluntario.
To do that, however, they need a national insurance number.
Pero para ello necesitan un número de seguridad social.
In insurance theory, this is called ‘moral hazard’.
En términos actuariales esto se llama «riesgo moral».
In insurance theory, this is called ‘moral hazard’.
En términos actuariales esto se llama «riesgo moral».
Insurance matters are incredibly sensitive issues.
Los asuntos relacionados con los seguros son cuestiones sumamente delicadas.
Subject: Health insurance industry in Ireland
Asunto: El sector de los seguros médicos en Irlanda
[
view all sentence pairs ]