Please, hold on, I'm writing down your answer and it will take me a few seconds.
No se retire por favor, estoy anotando su respuesta y me llevará unos segundos.
Well, hold on a moment, here's Ramón, he will help you out.
Bueno, un momento, aquí está Ramón, él le ayudará.
Take the green one.
Coge el verde.
Could you please hold for one moment?
¿Puede esperar un momento por favor?
Hold well the reigns.
Agarre bien las riendas.
How many liters of water does this bucket hold?
¿Cuántos litros de agua caben en este balde?
Take a deep breath and hold it.
Tome una respiración profunda y mantenga el aire.
Please hold while we transfer you to the central office.
Por favor espere mientras lo transferimos a la oficina central.
Mister Pantoja is busy at the moment. Hold the line, please.
El Señor Pantoja está ocupado en este momento. Manténgase en línea, por favor.
We hold them in great esteem.
Los apreciamos mucho a ellos.
Hold the line!
¡No cuelgue!
I managed to get hold of the first edition of the book.
He conseguido la primera edición del libro.
I wish I could hold back time.
Quisiera detener el tiempo.
Don't let fear hold you back.
No dejes que el miedo te detenga.
Hold your tongue! / Shut up!
¡Cállate! / ¡Cierra la boca!
Before I could only say a few words, now I can hold a conversation!
Antes yo podía decir algunas palabras, ¡ahora puedo mantener una conversación!
Hold on tight!
¡Agárrate bien!
to hold in one's hand
Sostener en la mano / Tener en la mano
Speak now, or forever hold your silence.
Habla ahora o calla para siempre.
to keep quiet / to hold one's tongue
Callarse la boca / enmudecer
We do not hold that against it.
No se lo reprochamos.
This does not hold water.
¡Esto no puede seguir así!
I call on you not to hold it up.
Les pido que no lo retrasen.
Do not hold your breath.
Pero no contengan la respiración.
Do not hold your breath.
Esperen sentados.
After all, we do not get hold of them.
Estos quedan fuera de nuestro alcance.
We shall hold you to all of that.
Le insistimos en ello.
We will hold you to that.
¡Nos atendremos a ello!
This is not the position we hold.
No es ésta nuestra posición.
Everyone is free to hold such views.
Todas las personas son libres de adoptar esas posiciones.
In such circumstances, indeed, why should we hold back?
¡Para qué privarse!
They have a political and economic hold over us.
Nos están presionando política y económicamente.
We do not hold a debate during the vote.
No mantenemos debates durante la votación.
That is an abuse of the position that we hold here.
Es un abuso de la posición que defendemos en el Parlamento.
I very much hope that it will hold.
Espero realmente que se respete.
It is right that we hold the line.
Es acertado que mantengamos la misma línea.
We have no way of getting hold of the information!
No tenemos en absoluto ninguna posibilidad de acceder a las informaciones.
We hold to our treaty commitments.
Debemos cumplir los compromisos con nuestros aliados.
We must hold such a debate during our presidency.
Y este debate deberá producirse durante nuestra Presidencia.
It is very important that we hold this debate.
Es un debate muy importante.
The idea is to hold them next month.
Nuestra intención es celebrarlas el mes próximo.
I would be grateful if we did not hold up this debate any longer.
Por favor, les agradecería que no paralizásemos más el debate.
Why do we not hold an open debate?
¿Por qué no entablamos un diálogo abierto?
But I hold no brief for Ariel Sharon.
Pero no abogo por Ariel Sharon.
What we are witnessing here is a hold-up.
Estamos asistiendo a un atraco.
We shall hold the Commission to that promise.
Insistiremos en que la Comisión mantenga esta promesa.
That is why we want to hold on to this Statute as it stands.
Este es el motivo por el que queremos adherirnos a este Estatuto, sin modificaciones.
We do not, after all, have to hold the consumer's hand.
Después de todo, no es cuestión de llevar de la mano al consumidor.
Your point does not therefore hold.
Por consiguiente, su objeción ya no es válida.
These are what we have to hold onto, Commissioner.
Señor Comisario, tenemos que mantenerlas.
We would not need to hold further negotiations.
No necesitaríamos celebrar más negociaciones.
I hold the opposite view.
Yo soy de la opinión contraria.
Hold referendums on the constitution in all the countries.
Convoquen referendos sobre la constitución en todos los países.
These facts no longer hold true.
Pero ahora las cosas ya no son así.
It makes sense to hold over the vote.
Tiene sentido postergar la votación.
It is not our wish to hold the vote at that time.
No queremos que la votación se celebre en ese momento.
Hold to it and you will have our backing.
No la abandone y tendrá nuestro apoyo.
Otherwise, we would have to hold a debate.
De lo contrario tendríamos que celebrar un debate.
This House is to hold a secret ballot.
Esta Cámara va a celebrar una votación secreta.
He is reported to hold a French passport.
Se dice que está utilizando un pasaporte francés.
Because of this I hold this report as something to be supported.
Por eso considero que este informe merece nuestro apoyo.
So why not hold a referendum on the euro?
Así que ¿por qué no celebrar un referendo sobre el euro?
We certainly hold the same position on that issue.
Sin duda mantenemos la misma posición en esta cuestión.
Anyway, I am sorry, I could not hold myself back.
De todas formas, lo siento, no he podido refrenarme.
Israel cannot and must not hold on to this money.
Se trata de un dinero que no debe ni puede ser retenido.
We should therefore hold out our hand to them.
Por lo tanto, debemos tenderles la mano.
What does the future hold for the EDF?
¿Cuál es el futuro del FED?
Let us hold the summit.
Ahora toca celebrarla.
They say that there is no need to hold referendums:
Dicen que no hay necesidad de organizar referéndums:
There has been a refusal to hold referendums.
Se ha impedido la celebración de referéndums.
[
view all sentence pairs ]