The guy serves orange juice to Santigo.
El fulano sirve el jugo de naranja a Santiago.
The poor guy goes around like a lost soul.
El pobre anda como alma en pena.
Has the invincible guy been defeated?
¿El invencible ha sido vencido?
That cheeky guy had the red light.
El muy caradura tenía el semáforo en rojo.
The guy on on the motorbike flipped me off.
El señor de la moto me ha hecho un corte de mangas.
Guy Bono's report is one of those.
El informe de Guy Bono es un árbol de Navidad.
In Denver the USA was the bad guy, as it were.
En Denver, los EE.UU eran el chico malo, el bad guy , por así decirlo.
Yes we have, Mrs Guy-Quint.
Sí que la hemos votado, señora Guy-Quint.
This is in fact the title of Guy Asnar's book.
También es el título de la obra de Guy Asnar.
I slightly disagree with my colleague Mrs Guy-Quint.
Estoy ligeramente en desacuerdo con mi colega la Sra. Guy-Quint.
The first relates to what was said by Mrs Guy-Quint.
El primero se refiere a lo que ha dicho la señora Guy-Quint.
What I am saying is that Bulgaria's Interior Minister is a mafia guy.
Lo que trato de decir es que el Ministro del Interior de Bulgaria es un hombre de la mafia.
This is not a pipe dream, as the perestroika guy, Gorbachev, said.
Esto no es un sueño de gasoductos, como dijo el hombre de la Perestroika, Gorbachev.
I have said that anyone who asks questions is the bad guy in this debate.
Ya he dicho que cualquiera que formula preguntas es el malo de este debate.
Guy Verhofstadt spoke just now about casino games.
Guy Verhofstadt acaba de hablar de los juegos de los casinos.
Mr Guy Verhofstadt, stop being naïve, as well.
Señor Verhofstadt, también lo digo por usted.
We are within the ceilings of the financial perspective, as Mrs Guy-Quint has said.
Estamos dentro de los límites máximos de las perspectivas financieras, como ha dicho la señora Guy-Quint.
And, last but not least - although she is not a member of the Committee - Catherine Guy-Quint.
Finalmente, aunque no menos importante -aunque no es miembro de la comisión-, Catherine Guy-Quint.
For five years I have been working closely with Catherine Guy-Quint.
Durante cinco años he trabajado en estrecha colaboración con Catherine Guy-Quint.
This is described well and clearly in Mrs Guy-Quint's report.
Eso se describe oportuna y claramente en el informe de la señora Guy-Quint.
My colleague over there (Mr Guy Verhofstadt) referred to us as 'anti-European'.
Su Señoría (Guy Verhofstadt) nos ha llamado "antieuropeos".
This poor guy will be skinned in the courts by his wife for not paying the contributions.
La mujer desollará a este pobre hombre en los tribunales por no haber pagado las cotizaciones.
But now - I think that Guy Verhofstadt asked the real question - what should our strategy be in the coming months?
Pero ahora -creo que Guy Verhofstadt ha planteado la verdadera cuestión-, ¿cuál debe ser nuestra estrategia en los próximos meses?
Mr President, on a point of order, there was a guy up there filming us, including when we were signing.
Señor Presidente, con respecto a una cuestión de orden, había un tipo ahí arriba filmándonos, incluso cuando estábamos firmando.
It seems that Bangladesh is the nice guy around and we certainly should recognise this as a fact and we should relate to Bangladesh in that perspective.
Parece que Bangladesh es el chico bueno en la zona y ciertamente deberíamos reconocer este hecho y deberíamos relacionarnos con Bangladesh teniéndolo en cuenta.
In that respect, the positive stance adopted by Prime Minister Guy Verhofstadt on the joint political declaration by seven constitutional regions is particularly pleasing.
En este sentido debe acogerse con especial satisfacción la positiva actitud del Primer Ministro Guy Verhofstadt en relación con la declaración política conjunta de siete regiones constitucionales.
When the Belgian President of the EU, Prime Minister Guy Verhofstadt, spoke this morning, it warmed my heart. He too is questioning this indirect financing of the European Union.
Esta mañana, cuando el Presidente belga del Consejo, el primer ministro belga Guy Verhofstadt, ha hablado, mi corazón se ha abierto de par en par pues también él cuestiona esta financiación indirecta de la Unión Europea.
Mrs Banotti has raised the issue of a constituent of mine, Mr Guy Foster; and allow me to summarise the case because it concerns real human lives.
La Sra. Banotti ha mencionado el caso de uno de mis electores, el Sr. Guy Foster, y me permitiré resumir ese caso porque están en juego personas reales y verdaderas.
This 'tough guy' approach, presumably designed to make the actual outcome for next year seem relatively palatable, should have no place in a new CFP.
Este enfoque «chulesco», concebido probablemente para que las consecuencias reales del año que viene resulten relativamente aceptables, no debería tener cabida en una nueva PPC.
Mrs Guy-Quint, I would congratulate you on having managed to speak calmly and clearly amid this hullabaloo.
Señora Guy-Quint, quiero felicitarle por haber sido capaz de hablar de forma calmada y clara en medio de este ruido.
The inescapable conclusion: Europe is the fall guy in the farce of globalisation, and the citizens of Europe are its main victims.
La conclusión insoslayable es que Europa paga el pato de la globalización y los ciudadanos europeos son sus principales víctimas.
(NL) Mr Swoboda, Mr Andersson and Mrs Guy-Quint have all argued in favour of more initiatives in the area of a social Europe.
(NL) El señor Swoboda, el señor Andersson y la señora Guy-Quint se han pronunciado a favor de que se tomen más iniciativas en el ámbito de la Europa social.
Russia's challenge is not an easy one, but Europe can avoid being the fall-guy provided that it speaks with one voice, which is rarely the case.
El desafío que plantea Rusia no es fácil, pero Europa puede evitar convertirse en chivo expiatorio si consigue hablar con una sola voz, cosa que es poco frecuente.
This key concern, which was voiced here by Mrs Guy-Quint, is, to my mind, the most important consideration in the execution of the 2008 budget.
Esta importante inquietud, expresada por la señora Guy-Quint, me parece la consideración más importante para la ejecución del presupuesto de 2008.
The next item is the report by Guy Bono, on behalf of the Committee on Culture and Education, on cultural industries in Europe.
El próximo punto del orden del día es el informe de Guy Bono, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación, sobre las industrias culturales en Europa.
in writing. - (FR) The report by Guy Bono on cultural industries in Europe reaffirms the importance of the cultural dimension in the implementation of the Lisbon objectives.
por escrito. - (FR) El informe de Guy Bono sobre las industrias culturales vuelve a afirmar la importancia de la dimensión cultural de la aplicación de los objetivos de Lisboa.
in writing. - (FR) I voted in favour of this report tabled by my Socialist colleague Guy Bono on cultural industries in Europe.
por escrito. - (FR) He votado a favor del informe presentado por mi colega socialista Guy Bono sobre las industrias culturales en Europa.
Liberal Democrats are not going to waste time looking for the guy who failed to spot the iceberg: we will concentrate on getting people into lifeboats.
Los demócratas liberales no vamos a malgastar tiempo buscando a quien que no vio el iceberg: nos centraremos en poner a la gente en los botes salvavidas.
Mrs Guy-Quint has just stressed the problems associated with using annual budgets, particularly those of the Structural Funds.
La señora Guy-Quint acaba de subrayar los problemas asociados con el uso de los presupuestos anuales, en particular los de los Fondos Estructurales.
the report by Mrs Guy-Quint, on behalf of the Committee on Budgets, on the financial aspects of the Treaty of Lisbon, and
el informe de Catherine Guy-Quint, en nombre de la Comisión de Presupuestos, sobre los aspectos financieros del Tratado de Lisboa, y
As Guy Verhofstadt has just said, the mid-term review will be decisive for us.
Como acaba de decir Guy Verhofstadt, la revisión intermedia será decisiva para nosotros.
The Irish, as Guy Verhofstadt said, returned a 67% vote, which is a large majority, because reality caused them to see clearly.
Un 67 % de los irlandeses, como ha señalado el señor Verhofstadt, votaron a favor del "sí", lo que constituye una amplia mayoría, pues la realidad hizo que vieran con claridad.
Guy Verhofstadt said two or three things on this subject, but what frightens me is that, for Mr Barroso, there has been a public debate.
El señor Verhofstadt ha dicho dos o tres cosas sobre este tema, pero lo que me temo es que, en opinión del señor Barroso, ya se ha celebrado un debate público.
Be it Mr Blair, Mr Balkenende, Mr Jean-Claude Juncker or Mr Guy Verhofstadt, I think that we are entitled to a public debate.
Ya sea el señor Blair, el señor Balkenende, el señor Juncker o el señor Verhofstadt, creo que tenemos derecho a un debate público.
In the meantime, we have received a letter from Guy Verhofstadt; that is what made us decide to request a simple three-week postponement.
Entretanto, hemos recibido una carta de Guy Verhofstadt; que es la que nos hizo solicitar un simple aplazamiento de tres semanas.
Yesterday, Guy Verhofstadt said that the Belgian Presidency had been successful because their government had not allowed domestic tasks to distract them from European matters.
Ayer, el señor Verhofstadt dijo que la Presidencia belga había tenido éxito porque su gobierno no había permitido que las tareas domésticas les distrajesen de los asuntos europeos.
To save time I therefore turn to the concluding part of the question put by Mr Harbour and Madam Guy-Quint relating to budgetary matters.
A fin de ganar tiempo me ocuparé, pues, de la parte final de la pregunta hecha por el Sr. Harbour y por la Sra. Guy-Quint acerca de las cuestiones presupuestarias.
From 20 to 22 July this year, the Commission President took part in the G7/G8 summit, together with the current President of the European Council, Guy Verhofstadt.
El Presidente de la Comisión tomó parte, del 20 al 22 de julio del presente año, en la Cumbre del G7/G8 junto con el actual Presidente del Consejo Europeo, Guy Verhofstadt.
Subject: The EU's most federalist country According to press reports, the Belgian Prime Minister, Guy Verhofstadt, has called Finland Europe' s most federalist country.
Asunto: El país más federalista de la UE Según informaciones aparecidas en la prensa, el Primer Ministro belga, Sr. Guy Verhofstadt, ha definido a Finlandia como el país más federalista de Europa.
I heard Mrs Guy-Quint and the others, but many of the observations raised need to be debated within the context of the clause for re-examining the financial framework.
He escuchado a la señora Guy-Quint y al resto de oradores, pero muchas de las observaciones planteadas necesitan debatirse en el contexto de la cláusula para analizar de nuevo el marco financiero.
The GUE/NGL Group has requested that the joint statement on the Leinen, Dehaene, Brok, Guy-Quint and Kaufmann reports on the Treaty of Lisbon be removed from the agenda.
El Grupo GUE/NGL ha solicitado que se retire del orden del día la declaración conjunta sobre los informes Leinen, Dehaene, Brok, Guy-Quint y Kaufmann relativos al Tratado de Lisboa.
Finally, I wish to thank the rapporteurs, and Mrs Catherine Guy-Quint especially, for their excellent reports and, more generally, for their excellent levels of cooperation over the years.
Para terminar, quiero dar las gracias a los ponentes y en especial a la señora Catherine Guy-Quint por sus excelentes informes y, en un sentido más amplio, por sus excelentes niveles de cooperación a lo largo de los años.
The Treaty of Lisbon gives Parliament new budgetary powers and new ways of working and Mrs Guy-Quint's report provides the forthcoming Parliament with an excellent basis for this work.
El Tratado de Lisboa dota al Parlamento de nuevas competencias presupuestarias y nuevas formas de trabajar, y el informe de la señora Guy-Quint ofrece al próximo Parlamento una base excelente para este trabajo.
[
view all sentence pairs ]