Spanish Word for facilities  

English Word: facilities

Spanish Word: medios
The Spanish Word for facilities
Now you know how to say facilities in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'facilities'
Do the facilities have a development laboratory?
¿Las instalaciones disponen de taller de revelado?
Do you have sauna facilities?
¿Disponen de sauna?
Do you have sauna facilities?
¿Disponen de sauna?

These facilities have been squeezed out by local government and other state microfinanced facilities.
Los gobiernos locales y otros instrumentos microfinanciados estatales han desplumado estos instrumentos.
What monitoring facilities have been set up?
¿Qué medidas de control se han puesto en marcha?
There has been aid in connection with insurance facilities.
Ha habido ayudas en cuanto a posibilidades de cobertura de seguro.
Confidence in the processing facilities is high.
Las instalaciones que las procesan gozan de gran confianza.
Could you perhaps ask that these facilities be improved?
¿Podría usted, quizás, solicitar que se mejoren estas instalaciones?
There has been talk of the existence of other kinds of facilities.
Se ha hablado de la existencia de otros tipos de instrumentos.
UN facilities have been attacked.
Las instalaciones de las Naciones Unidas han sido atacadas.
We have perfectly good facilities in Brussels.
Tenemos instalaciones muy buenas en Bruselas.
However, Hamas misused these facilities.
Sin embargo, Hamás dio un uso incorrecto a esas instalaciones.
There has been no lack of time or of technical facilities.
No ha habido por lo tanto una carencia de tiempo o de especificaciones técnicas.
We do not have a network of donor facilities.
No contamos con un red de centros de donantes.
Other nuclear facilities will not be examined.
No se inspeccionarán otras instalaciones nucleares.
It has an unmatched range of flexible facilities.
Cuenta con una insuperable gama de servicios flexibles.
We call for access by independent inspectors to nuclear facilities, especially the underground facilities.
Exigimos el acceso de inspectores independientes a las instalaciones nucleares, en especial a las instalaciones subterráneas.
Ports must be equipped with reception facilities.
Los puertos tienen que disponer de unas instalaciones receptoras de residuos.
We have everything we need in Brussels in terms of facilities.
En Bruselas, disponemos de todos los edificios que realmente necesitamos como Parlamento.
Amendment 15 concerns the separation of facilities.
La enmienda 15 se ocupa de la separación de las instalaciones.
We also have facilities that are making healthcare more expensive.
También contamos con instalaciones que están haciendo que la asistencia sanitaria se encarezca.
Such facilities are absolutely essential for the implementation of these texts.
They are not related to the safety standards for nuclear facilities.
No hacen referencia a las normas de seguridad para las instalaciones nucleares.
Childcare facilities - Barcelona objectives (debate)
Estructuras de cuidado de niños - Objetivos de Barcelona (debate)
We have energy facilities: EUR 200 million.
Tenemos instalaciones de energía: 200 millones de euros.
Of course, this requires there to be sufficient facilities nearby.
Por supuesto que esto requiere que haya suficientes instalaciones cerca.
We do this in academic terms, why can we not do it for sports facilities.
Lo hacemos en el ámbito académico, por qué no podemos hacerlo también para las actividades deportivas.
Mr Smith asks about reprocessing facilities.
Su Señoría, el Sr. Smith, formula una pregunta sobre las fábricas de reprocesamiento.
There are too few facilities for getting lorries onto the railways.
No hay alternativas suficientes para poner los camiones en el ferrocarril.
I am thinking of audiovisual services and press facilities.
Pienso al respecto en los servicios audiovisuales y las facilidades para la prensa.
That is not the appropriate place for the decommissionining of the JRC's facilities.
El presupuesto de investigación no es el lugar apropiado para cargar los gastos del cierre definitivo de las instalaciones del Centro Común de Investigación.
We must use the existing facilities and use them efficiently.
Debemos hacer uso e involucrar a las instituciones existentes.
Of course, we need infrastructure in science facilities and communications.
Es evidente que necesitamos infraestructura para las comunicaciones y las instalaciones científicas.
As regards PCBs, Greece has no processing facilities and it is unknown what happens to them.
En cuanto a los PCB, Grecia no cuenta con instalaciones para su tratamiento y se desconoce la suerte que corren.
Periods allowed for breastfeeding should be regulated and there should be facilities for breastfeeding at the workplace.
Deben regularse los períodos de lactancia y debe ser igualmente posible amamantar al lactante.
Captains will also be obliged to use these facilities.
Además, se obliga a los capitanes a hacer uso de tales instalaciones.
After all, if ships had to pay anyway, then they might as well use the facilities.
Pues, en cualquier caso se pagarían los costes, es decir, se podrían utilizar también las instalaciones.
This fee would help finance 90% of the cost of these facilities.
Este canon serviría para financiar en un 90% tales instalaciones.
It is hard to imagine these facilities being challenged in the short or medium term.
No cabe imaginar que tales instalaciones se cuestionen a corto o medio plazo.
Furthermore, psychological counselling facilities should be set up as soon as possible.
Además, es conveniente instalar lo más rápidamente posible células de apoyo psicológico.
I would like a straightforward answer about the use of this Parliament's facilities.
Quisiera obtener una respuesta directa sobre el uso de las instalaciones de este Parlamento.
I am not actually too bothered about diplomatic schools and other such facilities, whatever they are called.
Visto de esta manera, no estoy tan preocupada por las escuelas diplomáticas y lo que ahora se denominan las diversas funciones en esta dirección.
The cause for the shortfall in educational facilities lies not only with the donors.
Por otra parte, la culpa del retraso del desarrollo educativo no la tienen solamente los donantes.
It places too heavy a burden on the facilities of the European states.
Supone una carga demasiado pesada para las posibilidades de los Estados europeos.
Its classical field of application are chemical plants and storage facilities.
Su esfera clásica de aplicación son las fábricas químicas y las instalaciones de almacenamiento.
Immediate use should be made of motorrail facilities in the Alps.
Se deberá hacer uso inmediatamente de las posibilidades de transporte ferroviario de los vehículos de carretera en los Alpes.
So what particular facilities do our countries offer, and how can these be rooted out?
¿Qué facilidades concretas ofrecen, pues, nuestros países y cómo pueden eliminarse?
Then, of course, there have to be proper parking places with sanitary facilities.
Naturalmente debe haber zonas de aparcamiento con instalaciones sanitarias adecuadas.
What is the advantage of good doctors if there are inadequate medical facilities and resources?
¿Cuál es la ventaja de tener buenos médicos si las facilidades y los recursos médicos son inadecuados?
Would the Commission be able to look into what other facilities there may be at some stage?
¿Podría averiguar la Comisión qué otros mecanismos puede haber en una determinada fase?
Facilities for recycling them already exist in the United States of America.
En los Estados Unidos de América ya existen plantas de reciclado.
The European Commission should, I believe, provide facilities for such action.
En mi opinión, la Comisión Europea debería facilitar estas acciones.
They have to do with port reception facilities and port state control.
Dichas leyes tienen que ver con las infraestructuras de recepción de los puertos y con el control estatal de los mismos.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Of course its my fault...   (Maracaibo, Venezuela)

Having become accomplished scuba divers in only a week - Jacques Cousteau look out, we (royal we this) felt it was time to got some extreme action. 'Go to merida' the guide books exclaimed; 'the extreme sport capital of Venezuela'. Fair enough - so with no further ado off we went... The bus journey into Venezuela was fairly uneventful, even dull, except for crossing the border leaving...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: learn to speak spanish | Conjugated Verb: legar - bequeath [ click for full conjugation ]