If it is not possible to exit the house, go to the balcony and wait there for our arrival.
Si no es posible salir de la vivienda, vayan a la terraza y esperen ahí a que lleguemos nosotros
The arrival time is nine o'clock.
La hora de llegada es a las nueve en punto.
What is the arrival time?
¿Cuál es la hora de llegada?
This application indicates your arrival date.
Esta solicitud indica su fecha de llegada.
Get to the point, tell us the date of your arrival.
Ve al grano; dinos la fecha de tu llegada.
Can you tell me the arrival and departure times of the flights?
¿ Me puedes decir las horas de salida y de llegada de los vuelos ?
I didn't pay attention to his arrival.
No me fijé en su llegada.
You are content with your arrival.
Estás contento de su llegada.
Can you confirm the arrival time of the plane from Perth?
¿Puede usted confirmar la hora de llegada del avión de Perth?
I found out the plan departure and arrival time.
Averigüé la hora de salida y de llegada del avión.
Do you have a brochure showing times of departure and arrival?
Tienen algún folleto con horarios de salidas y llegadas?
We look forward to the Minister's arrival.
Esperaremos a la llegada del Ministro.
Their arrival is dramatic enough to begin with.
Para empezar, su llegada ya es suficientemente dramática.
It is the arrival of democracy that worries it.
Es la llegada de la democracia lo que le preocupa.
We were told that a bus would meet us there on arrival.
Se nos dijo que habría un autobús esperándonos a la llegada.
Mr President, I apologise for my late arrival.
. (FR) Señor Presidente, disculpe usted mi retraso.
On arrival at the airport, I was expelled due to being an MEP.
Al llegar al aeropuerto, me expulsaron por ser un diputado al Parlamento Europeo.
Mr President, my apologies for the delay in my arrival.
Señor Presidente, ruego disculpas por el retraso.
Mr President, I welcome the Swedish Presidency' s arrival.
Señor Presidente, me alegra que haya llegado la Presidencia sueca.
First of all, I should like to congratulate Mr Mayol on his arrival here in this House.
- (FR) Ante todo, yo también quisiera felicitar al Sr. Mayol por su llegada a esta Asamblea.
In an increasingly globalised business environment, the arrival of the SE is timely.
En un entorno comercial cada vez más mundializado, la creación de la sociedad europea es muy oportuna.
Such measures could also facilitate more orderly arrival in the European Union.
Este tipo de medidas también podrían facilitar una llegada más ordenada a la Unión Europea.
The Northern Dimension is a later arrival in the sphere of EU activity.
La dimensión septentrional entra más tarde en el campo de actividades de la UE.
. Mr President, I crave your forgiveness for our late arrival.
Señor Presidente, le ruego que disculpe nuestro retraso.
(DE) Madam President, I do apologise for my late arrival.
(DE) Señora Presidenta, pido disculpas por llegar tarde.
(SV) Mr President, I apologise for my late arrival.
(SV) Señor Presidente, pido disculpas por haber llegado tarde.
Is President Lukashenko's arrival in accordance with the values that we stand for?
¿Es compatible esta visita con los valores que defendemos?
With the arrival of the new administration in the US there is an enormous willingness here to cooperate.
Con la llegada de la nueva Administración en los Estados Unidos existe una enorme voluntad de colaborar.
On arrival it was discovered that one of the canisters had corroded and was leaking radiation.
A la llegada del cargamento a su destino se descubrió que uno de los contenedores se había corroído, con lo que se habían producido escapes de radiación.
I was detained in another meeting and I tried to time my arrival too finely.
Me he entretenido en otra reunión y he intentado programar mi llegada con un margen demasiado estrecho.
That is an important element in the criteria for Maastricht and the arrival in 1999 of the Euro.
Éste es un elemento importante de los criterios de Maastricht y con vistas a la introducción del euro en 1999.
The arrival of this amendment was somewhat delayed, so I hope this was merely an oversight.
Esta modificación llegó algo tarde, así que espero que sólo se trate de un olvido.
In fact, everything is already in place for the arrival of the euro.
Todo está a punto para la llegada del euro.
Let me begin with a word of apology for my delayed arrival this afternoon.
Permítaseme comenzar disculpándome por haber llegado con retraso esta tarde.
Terror and fanaticism have swept through Afghanistan since the arrival of the Taliban.
El terror y el fanatismo se han abatido sobre este país con la llegada de los talibanes.
Many people and authorities, he says, ‘seem to equate the arrival of A/H5N1 in Europe with the arrival of a pandemic virus’.
Muchas personas y autoridades, señala, «parecen equiparar la llegada del virus A/H5N1 a Europa con la llegada de un virus pandémico».
Upon arrival, their documents are often seized, as a result of which they are completely at the mercy of crime syndicates.
A la llegada a menudo se les incautan los documentos, de manera que están totalmente sometidos a los sindicatos del crimen.
Mr President, can I first of all apologise to you, your predecessor and the House for my late arrival.
. (EN) Señor Presidente, en primer lugar quisiera pedirle disculpas a usted, a su predecesor y a la Asamblea por mi retraso.
Today we have also talked about the shock caused by the arrival of the "East Sea" in Europe.
Hoy hablamos también del estupor que causó la llegada del East Sea a Europa.
I apologise to Mrs Cederschiöld for mistiming my arrival and arriving after much of the debate.
Pido disculpas a la Sra. Cederschiöld por haber calculado mal el tiempo y haber llegado cuando ya ha transcurrido buena parte del debate.
With the arrival in power of the Taliban in Kabul in 1996, the EU agreed a Common Position on Afghanistan.
Con la llegada al poder de los talibanes en Kabul en 1996, la Unión Europea aprobó una Posición Común sobre Afganistán.
Mr President, Commissioner, firstly, I should like to apologise for my late arrival.
Señor Presidente, señor Comisario, en primer lugar quisiera disculparme por mi retraso.
Mr President, we are still eagerly awaiting the arrival of the Commissioner, who has indicated that she would be present for this item.
- (DE) Señor Presidente, esperamos con impaciencia la llegada de la Sra. Comisaria, quien ha anunciado su presencia en este debate.
Approving this report will consequently be less a point of arrival and more a point of departure.
Así, la aprobación de este informe constituirá, más que un punto de llegada, un punto de partida.
We have spent many meetings discussing the arrival of observers in the Committee on Budgets.
Hemos dedicado muchas reuniones a debatir la llegada de observadores en la Comisión de Presupuestos.
I agree that there is a need to combat smuggling and trafficking through the orderly and managed arrival of refugees.
Estoy de acuerdo en que es necesario combatir el contrabando y el tráfico mediante una llegada de refugiados ordenada y controlada.
Mr President, I am grateful to Mr Ferber for his kind remarks on my timely arrival.
(EN) Señor Presidente, agradezco al Sr. Ferber sus observaciones sobre mi puntualidad.
Imported food and feed will be submitted to import controls upon arrival.
Los alimentos y piensos importados se someterán a controles a la importación a su llegada.
Firstly, we could not begin this reform before the arrival of the new Member States last May.
En primer lugar, no podíamos iniciar esta reforma antes de que se incorporasen los nuevos Estados miembros el pasado mes de mayo.
The opening of accession negotiations will be both a point of arrival and a point of departure.
La puesta en marcha de las negociaciones de adhesión representará al mismo tiempo un punto de llegada y un punto de partida.
The regulation would apply to cases of departure, arrival or transit in airports located in Member States.
El reglamento se aplicaría en los casos de partida, llegada o tránsito en aeropuertos situados en los Estados miembros.
As the Committee on Legal Affairs has commented, the proposal should be considered as a point of departure rather than of arrival.
Según ha comentado la Comisión de Asuntos Jurídicos, la propuesta debería considerarse un punto de partida más que de llegada.
We know that the EPP Group in this House would appear smaller after the arrival of these observers.
Sabemos que el Grupo del PPE en esta Cámara parecerá más pequeño después de la llegada de estos observadores.
We look forward to their arrival, and I would just like to say something by way of appreciation.
Deseamos que se incorporen y simplemente quisiera hacer una evaluación.
Mr President, ladies and gentlemen, my apologies for the slight delay in my arrival.
Señor Presidente, Señorías, les ruego disculpen el ligero retraso con que he llegado.
The arrival of subscriber television in the life of citizens has radically changed its social role.
La incorporación de la televisión de pago a la vida de los ciudadanos ha transformado radicalmente su función social.
This is equivalent to the arrival of around eighty thousand migrants in Germany within three days.
Esto equivale a la llegada de unos ochenta mil inmigrantes a Alemania en tres días.
The mass arrival of immigrants at small islands in the Mediterranean and the Atlantic causes a political problem.
La llegada masiva de inmigrantes a pequeñas islas del Mediterráneo y del Atlántico plantea un problema político.
There must be an end to the arrival of violent groups in the region from across the border.
Tiene que haber un final a la llegada de grupos violentos a la región desde el otro lado de la frontera.
There has been much comment on Gordon Brown's late arrival at the signing ceremony, which some claim as reluctance.
Ha habido muchos comentarios acerca de la demora de Gordon Brown al acudir a la ceremonia de la firma, que algunos califican de renuencia.
The first thing to say is that we feared the arrival of Russian troops in Tbilisi.
Lo primero que he de decir es que temíamos la llegada de las tropas rusas a Tiflis.
[
view all sentence pairs ]