Spanish Word for anomaly  

English Word: anomaly

Spanish Word: anomalía
The Spanish Word for anomaly
Now you know how to say anomaly in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'anomaly'
The ultrasound doesn't show any lesion or anomaly.
La ecografía no muestra ninguna lesión o anomalía.

This is an extraordinary anomaly.
Esa es una anomalía extraordinaria.
There is, however, an anomaly.
Sin embargo, hay una anomalía.
And that was an anomaly; it was outrageous.
Y eso era una anomalía, eso era una extravagancia.
I believe that anomaly has to be corrected.
Creo que esa anomalía debe ser corregida.
This is, to my mind, a complete anomaly.
A mi juicio, se trata de una completa anomalía.
What this report does is to correct an anomaly.
Lo que hace este informe es corregir una anomalía.
It is right that we correct that anomaly.
Es justo que corrijamos esa anomalía.
This anomaly, however, is deeply rooted.
Sin embargo, se trata de una irregularidad profundamente arraigada.
This is not the only anomaly in the reform of the Structural Funds.
Esta no es la única anomalía de la reforma de los Fondos estructurales.
By extending the range of application of an anomaly, we do not create harmonization but a still greater anomaly.
Ampliando el ámbito de aplicación de una irregularidad, en vez de buscar una armonización, lo que conseguimos es únicamente una mayor irregularidad.
So there is even an anomaly within the United Kingdom.
Está claro que hay anomalías incluso dentro del propio Reino Unido.
There nevertheless remains one anomaly that cannot be overlooked.
No obstante, subsiste una dificultad que no se debe pasar por alto.
Well, your presence in Brussels today is an anomaly.
Pues bien, su presencia hoy en Bruselas es una anomalía.
Mr Blair said: ‘the rebate is an anomaly’.
El señor Blair dijo: «el cheque es una anomalía».
I hope the IGC will redress this anomaly.
Espero que la Conferencia Intergubernamental sepa subsanar esta anomalía.
And, while strongly protesting at this anomaly, I would ask you to consider my question withdrawn.
Y con mi más rotunda protesta por esa anomalía, quiero decir, señor Presidente, que consideren mi pregunta retirada.
I trust that this ‘unjustified anomaly’ will soon be rectified.
Espero que esta «anomalía injustificada» se corrija en breve.
Does the Council have any plans to address the anomaly of European tax havens?
¿Tiene el Consejo planes para tratar la anomalía de los paraísos fiscales europeos?
   .  Mr President, Belarus is an anomaly on the European continent.
   .  Señor Presidente, Belarús es una anomalía en el continente europeo.
It is therefore up to the Member States to correct this institutional and political anomaly.
Serán pues los Estados los que tengan que corregir esta anomalía institucional y política.
I trust, therefore, that, in due course, that anomaly will be addressed.
Confío, pues, en que dicha anomalía se resuelva a su debido tiempo.
Pre-commercial procurement will address this anomaly.
La contratación precomercial acabará con esta anomalía.
I would point out the anomaly of the excise exemption on kerosine for air traffic.
Quiero señalar la anomalía de la exención de impuestos sobre el queroseno para el tráfico aéreo.
And yet we have this anomaly which I do not believe occurs in other Member States.
Y, sin embargo, tenemos esta anomalía que no creo que ocurra en otros Estados miembros.
We are pleased now that this anomaly will be put right with this proposal.
Nos alegra que la presente propuesta venga ahora a subsanar esta anomalía.
We must therefore be aware of this fundamental anomaly but, overall, I repeat, we support the package.
En consecuencia, debemos tener presente este vicio de fondo, aunque el juicio global sobre el paquete, repito, es positivo.
The whole of Europe knows that he represents an anomaly unparalleled elsewhere in the world.
Toda Europa sabe que representa una anomalía que no tiene parangón en cualquier parte del mundo.
Unfortunately, Cuba is an anomaly within the history of the European Union's foreign relations, as has been pointed out here.
Desgraciadamente, Cuba constituye una anomalía en los anales de las relaciones exteriores de la Unión Europea, como se ha recordado aquí.
It is already a major anomaly that the building sector is the main profitable activity in our part of the world.
Ya es una grave anomalía que el sector de la construcción sea la actividad más rentable en nuestra parte del mundo.
That is even more of an anomaly given that Brazil is the major regional power in South America.
Lo anterior constituye una anomalía aún mayor si tenemos en cuenta que Brasil es la principal potencia regional de Sudamérica.
However, there is one anomaly: while the Council remains silent the governments are acting.
Sin embargo, se produce una anomalía: mientras que el Consejo permanece en silencio, los Gobiernos están actuando.
This anomaly will be put right by the allocation of four additional seats to Spain.
Esta anomalía se corregirá con la asignación de cuatro escaños más a España.
It is quite logical that we tidy up this anomaly and put a reference to the flag in our Rules of Procedure.
Es bastante lógico que arreglemos esta anomalía e introduzcamos una referencia a la bandera en nuestro Reglamento de Procedimiento.
This anomaly could soon end, as indicated by the proposed strategy of the Council and the Commission on Belarus.
Esta anomalía podría acabarse pronto, como se recoge en la estrategia propuesta por el Consejo y la Comisión sobre Bielorrusia.
Unfortunately, in order to pass off this anomaly, the rapporteur is hiding behind the temporary nature of the measure.
Desgraciadamente, para poder esta anomalía, el ponente se oculta tras la naturaleza temporal de la medida.
In all events excise duties constitute an anomaly both in the taxation system and in the operation of the market.
Los impuestos especiales son una irregularidad tanto del sistema tributario como del funcionamiento del mercado.
But I must point out that there is an anomaly in it concerning the procedure relating to olive oil.
Pero debo indicar que se ha producido una anomalía respecto de dicho procedimiento en lo relativo al aceite de oliva.
Once we have got rid of the anomaly which the Bureau has created, we can then get back to the business of this Parliament.
Una vez que nos hayamos librado de la anomalía que ha creado la Mesa, podemos volver a ocuparnos de los asuntos de este Parlamento.
That is the reason why there is this anomaly in Ireland which Mrs Fontaine has very generously agreed to accept as an amendment to her report.
A ello se debe que en Irlanda exista esta anomalía, que la Sra. Fontaine, muy generosamente, ha tenido a bien aceptar como enmienda a su informe.
The 1996 budget was not affected by this anomaly, but it would be useful if we could reach an agreement with the Bureau as quickly as possible.
La ejecución del Presupuesto de 1996 no se ha visto afectada por esta insensatez pero sería bueno que pudiésemos llegar a un acuerdo con la Mesa lo más pronto posible.
The Commission's monopoly over legislative initiative is undoubtedly an anomaly within the Community system; but it is a welcome anomaly, considering the meagre legislative output of many national parliaments.
En el sistema comunitario, el monopolio de la iniciativa legislativa de la Comisión es, sin duda, una anomalía: sin embargo, se trata una feliz anomalía si nos fijamos en la crisis que sufre la producción legislativa en muchos parlamentos nacionales.
The third and final anomaly is the gap between Parliament' s handling of its own problems and Parliament' s handling of other people' s problems.
Tercera y última anomalía: la disociación que se hace entre el tratamiento por el Parlamento de sus problemas y el que hace de los problemas de los demás.
This anomaly must be resolved without delay. The structural funds are gaining in importance all the time and form a large area of investigation for OLAF and the Commission.
Los fondos estructurales cobran cada vez más importancia y constituyen un amplio terreno de investigación para la OLAF y la Comisión.
We are, in this particular instance, correcting an anomaly and filling an important gap as Mr Jarzembowski pointed out a few moments ago.
En este caso en particular estamos corrigiendo una anomalía y llenando un importante vacío, como señalaba hace un momento el Sr. Jarzembowski.
Parliament is therefore calling for a review of the current negotiating directives so that this anomaly can be eliminated and overcome.
El Parlamento pide, pues, una revisión de las actuales directivas de negociación para que puedan suprimir y superar esta anomalía.
This will also benefit economic and financial stability, because it would also correct the anomaly of a European central bank without a European government behind it.
Esto redundará en beneficio también de la estabilidad económica y financiera, puesto que se corregirá asimismo la anomalía de un Banco Central Europeo sin un Gobierno europeo detrás suyo.
I have already drawn the Commission’s attention to this, in a parliamentary question, and, in its reply, it shares my opinion, calling this ‘an anomaly in the internal market’.
Ya he llamado la atención de la Comisión sobre ello, en una pregunta parlamentaria y, en su respuesta, comparte mi opinión, llamando a esto «una anomalía del mercado interno».
This is discriminatory, restricts the free movement of seafarers and is an anomaly which needs to be removed, especially as we are dealing with a diminishing number of workers.
Esto es discriminatorio, limita la libre circulación de los profesionales marítimos y es una anomalía que debe eliminarse, especialmente dado que nos enfrentamos a un número cada vez menor de trabajadores.
I should like to ask the President-in-Office to consider raising in the Council the issue of whether this anomaly can be removed at an early stage.
Quisiera pedir al Presidente en ejercicio que mire de plantear al Consejo la cuestión de si esta anomalía puede suprimirse sin dilación.
Faced with such an anomaly, we had no choice but to raise the problem responsibly, asking ourselves what kind of energy policy our Europe intends to pursue.
Ante semejante anomalía, no hemos podido dejar de plantear responsablemente el problema, preguntándonos qué política energética quiere seguir Europa.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Our Spanish keeps improving, yeah!   (Cochabamba, Bolivia)

Our apartment ajoins a house belonging to a doctor and his wife. They are currently in United States so we haven't met them yet. They have a housemaid who we communicate with in smiles and our constantly improving Spanish. They also have a son who is 40ish and runs the musical instrument store in the centre of town. He's a funny guy with crap DIY skills and has been the source of a few good...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: consigan | Spanish Lessons | Conjugated Verb: reventar - to burst [ click for full conjugation ]