¿Para qué sirve el ombligo?
What is the function of the belly button?
Eso supone mirarse un poco al ombligo.
That means a little navel-gazing.
Es lamentable que a veces tendamos a mirarnos demasiado el ombligo.
It is unfortunate that we sometimes tend to contemplate our own navels too much.
Hemos pasado toda la mañana contemplándonos el ombligo presupuestario.
We spent the whole of this morning contemplating our own budgetary navel.
Señor Presidente, una cuestión de orden: quisiera que nos miráramos el ombligo sólo durante 30 segundos.
Mr President, on a point of order: I just wanted to engage in 30 seconds of navel-gazing.
Lo que necesitamos es menos mirarse el ombligo y más informes positivos de la UE.
What we need is less navel-gazing and more reports of success from the European Union.
Durante esas reuniones Europa no puede limitarse a mirarse el ombligo, tenemos que mirar hacia fuera.
Europe cannot only look inward during these meetings, we have to look externally.
Pero, si nos pasamos dos años y medio mirándonos al ombligo, estaremos todavía más lejos de los ciudadanos.
However, if we spend two-and-a-half years navel-gazing, then we will be even further away from the citizens out there.
El seńor Rouček ha mencionado la crítica dirigida en ocasiones a la Unión Europea de mirarse el ombligo.
Mr Rouček mentioned the criticism sometimes directed at the European Union that it is too inward looking.
Con este informe, el Parlamento insustancialmente se mira el ombligo y echa por tierra todo el buen trabajo que hacemos.
With this report, Parliament has indulged in some unfruitful navel-gazing and is throwing out all our good work.
Aquellos de nosotros que queremos normas de juego claras para las instituciones europeas somos a menudo criticados y acusados de mirarnos el ombligo y estar centrados en el poder.
Those of us who want to see clear ground rules for the European institutions are often criticised for being nit picking and preoccupied with power.
En cambio, si uno hablaba de la Constitución, era acusado de mirarse el ombligo, de estar obsesionado por los aspectos técnicos.
If you spoke of the Constitution, on the other hand, you were accused of navel-gazing, of being obsessed with technical aspects.
Necesitamos seguir demostrando que no nos dedicamos a contemplarnos el ombligo y demostrar que nos ocupamos de los problemas reales a los que se enfrenta Europa.
We need to keep proving that we are not engaged in institutional navel-gazing and show that we are dealing with the real issues facing Europe.
Es momento para que nuestros países -si se me permite la expresión- dejen de mirarse el ombligo y colaboren en la superación de los problemas y retos reales.
It is time for our countries - if I may use the expression - to stop navel-gazing and work together to overcome the real problems and the real challenges.
No es popular ni fácil plantear las condiciones de la reforma institucional que con frecuencia se consideran como un mirarse el ombligo.
It is not popular or easy to raise what is often regarded as the navel-gazing issues of institutional reform.
Señora Presidenta, Europa es rica en tragedias y basta con echar un vistazo a su historia para afianzar esta aseveración. Hoy, nuevamente, Europa se siente el ombligo del mundo.
Madam President, Europe has experienced many tragedies.
Si ahora empieza a mirarse el ombligo y a contar los cuartos que cada cual recibe y paga, no le auguro un gran futuro.
If we are now going to start contemplating our navels and counting every penny to be paid in and taken out, it does not bode well for the future.
Para él, es un juego de abalorios de la elite política, un mirarse el ombligo de las instituciones europeas; una expresión del señor Blair de la que deja caer continuas variaciones.
For him, it is a glass bead game for political elites, institutional European navel-gazing – a phrase from Mr Blair, variations of which he continually drops in.
Mañana, el Consejo Europeo también recalcará que el voto negativo no debe ser motivo para que la Unión Europea caiga en la trampa de que las instituciones se dediquen a mirarse el ombligo.
Tomorrow the European Council will also stress that the 'no' vote must not be a reason for the European Union to fall into the trap of institutional navel-gazing.
[
view all sentence pairs ]