Unas dos horas, ya que el camino es bastante llano y por tanto permite caminar a buen ritmo.
About two hours, since the path is rather flat and, therefore, it allows walking at a good pace.
En lenguaje llano, esto se traduce en pantallas acústicas y en doble acristalamiento.
In plain English, this means noise screens and double-glazing.
Lo cierto es que, desafortunadamente, las políticas erróneas siempre provocan catástrofes humanas en el pueblo llano.
The truth is that, unfortunately, mistaken policies always result in human disasters on the ground.
¿Quiere esto decir, en francés liso y llano, que esperamos el permiso de los americanos?
Does that mean, to put it bluntly, that we await the permission of the Americans?
Instaurando ahora el sistema estaremos asegurándonos un camino mucho más llano en el futuro.
By putting the system in place now we are ensuring a much smoother path for the future.
La Sra. Thors tenía razón cuando se refería a la importancia de utilizar un lenguaje llano.
Mrs Thors was right to talk about the importance of having user-friendly language.
Señor Presidente, el pueblo llano suele decir en Finlandia que las prisas de los señores son bastante pausadas.
Mr President, in Finland we ordinary people say: 'All in the good time of the powers-that-be.'
Creo que valdría la pena que fuéramos a Kiruna o a las Canarias a hablar con la gente, con el pueblo llano.
I think that it would be worth going to Kiruna or the Canary Islands to speak to the ordinary folk.
Tal malentendido no solo insulta y destruye espiritualmente al pueblo llano ruso, sino que es perjudicial para una sincera cooperación.
Such a misunderstanding is not just insulting and spiritually destructive for the ordinary Russian people, but also harmful for sincere cooperation.
¿No cree la comisión que dichas condiciones son a menudo meras cortinas de humo que esconden un simple y llano proteccionismo?
Does the committee not feel that these requirements are usually mere smokescreens for plain and simple protectionism?
Señor Presidente, el pueblo llano de la mayoría de los países africanos es más pobre hoy que cuando sus países alcanzaron la independencia.
Mr President, ordinary people in most African countries are poorer today than when their countries became independent.
El ruido y la contaminación de los automóviles quedan retenidos en los valles de manera totalmente distinta a lo que ocurre en el llano.
Quite simply, the way the noise and the stench of cars remains trapped in the valleys is quite different from conditions on flat ground.
Pero se trata de un terreno de juego llano, y lo que es justo es justo, el sector nuclear no puede ser subvencionado.
But it is a level playing field, fair is fair, and the nuclear sectors cannot be subsidised.
Su Presidencia resume todo el proyecto de la UE: un ejercicio de falta de honradez política, en el que la opinión del pueblo llano apenas cuenta nada.
Your Presidency sums up the whole EU project: an exercise in political dishonesty, where the views of ordinary people count for very little.
Necesitamos la normalización de las relaciones en todos los niveles, desde el pueblo llano al nivel político, y la flexibilización de la frontera como medida intermedia.
We need the normalisation of relations at every level, grass-roots to political, and that softening of the border as an interim measure.
El pueblo llano espera que Europa preste atención a sus preocupaciones, y las empresas esperan que Europa ponga en práctica una política que contrarreste el dumping social generalizado.
Ordinary people expect Europe to be attentive to their concerns, and companies expect Europe to implement a policy that will counter widespread social dumping.
Por eso, al principio de la presidencia escogimos cuatro lemas para resumir en lenguaje llano y comprensible lo que estábamos tratando de hacer.
That is why, at the very outset of the presidency we took four phrases that would summarize in very understandable language what we were trying to do.
El objetivo es ejercer presión y crear un clima de derribo de los logros socialistas y del pueblo llano con el fin de crear los requisitos previos para saquear el país.
The objective is to exert pressure and create a climate for overturning socialist and grass-roots achievements, in order to create the preconditions for plundering the country.
[
view all sentence pairs ]